Sunday, September 18, 2016

Vištienos šlaunelės ir trys salotos / Chicken thighs and three salads


Kai esi vienos tautybės ir gyveni ne gimtojoje šalyje, o įvairesnio skonio pasiilgusi dūšia nori kažko kito, šiek tiek įdomesnio, tai taip ir atsiranda ant stalo įvairaus skonio deriniai. Vištiena man yra pati skaniausia mėsa, todėl jei jau reikia kažko greito, tačiau šildančio ir taip sakant "comforting", ji visada yra gaminama. Kol kepa, aš spėju paruošti salotas, kurios privalo būti nenuobodžios.
Turkijoje gal per daug nepaeksperimentuosi gamindamas, nes paprasčiausiai vakarienės pabaigoje visi eksperimentai pasiliks tau vienai, arba šiukšlių dėžėje. Ne  todėl, kad neskanu, bet todėl, kad dauguma turkų salotomis laiko tik agurkų, pomidorų ir svogūnų mišinį, kuris vadinamos "coban salatasi" arba tiesiog salotomis. Šią savaitę pas mus lankėsi vyro giminės ir žinoma buvo daug maisto, bet kaip ir visada buvo suvalgomi tik tradiciški patiekalai, o mano eksperimentai taip ir liko suvalgyti tik mano šeimos. Tokiomis akimirkomis mane žavi lietuviškas jaunimas arba bent jau mano amžiaus žmonės, kurie yra smalsūs ir atviri įvairiems maistiniems eksperimentams. Čia vieną dieną valgome kinietišką, kitą dieną indišką, turkišką, o va dar kitą dieną cepelinų išsiverdame. 
Taigi šiais metais atostogaudama Lietuvoje supratau, kad pati darausi nuobodybė ir mėgstu tik tam tikrą maistą ir dažniausiai pačios pasigamintą ir dievaži nieko nežinau apie lietuviškus restoranus, kiek ten jie tų kopūstų salotų deda ar kokio plonumo jų kepsniai. Bet va lietuviai puikiai žino, nes restoranų aptarimas yra viena iš populiaresnių pokalbių temų, o tinklaraščiai aprašantys restoranus sulaukia didžiulio populiarumo.  Žinote, Turkijoje gyvenant yra iš ties paprasčiau, nes restoranai mažiau ar daugiau yra panašūs, tik tie šiuolaikinės, kitaip sakant modernios turkiškos virtuvės propaguotojai įrengę savo restoranus prašmatniuose rajonuose, leidžia sau paeksperimentuoti. Taigi todėl aš mėgstu namuose ruoštą maistą, nes būten čia galiu eksperimentuoti, čia visada bus salotų pasirinkimas, todėl galų gale įtiks kiekvienam valgytojui. O restoranus pasilieku toms dienoms, kai mano darbo valandos tampa nežmoniškos (pamirškite 8-5h darbo dieną ir laisvus savaitgalius, čia Turkija) ar motyvacija lygi 0. Žinau, kur kaiminystėje parduoda Adana Kebab, o Iskender kebabo beveik negalima sugadinti, nebent pamiršus sviestą, tave jau laiko nuolatiniu klientu, todėl jei vistik išeini į tą restoraną, tai būsi sutiktas, kaip šeimos narys. Nereikia galvoti, kur gerai, kur blogai, o ir kokybė išlieka tokia pati net ir po 5 metų nuo pirmo mūsų apsilankymo.
O šiandien valgome namie, ir tegyvuoja nenuobodžios salotos! Skanaus!

Vištienos šlaunelės

4 asmenims

Reikia:


8 vištienos šlaunelės
1 arb.š. garstyčių sėklų
1 arb.š. saldžios paprikos
1/2 arb.š. juodųjų pipirų
1/3 arb.š. kmynų
1/2 arb.š. džiovintų petražolių
1 nedidelė morka
1 mažas svogūnas
1 citrinos sultys
2 valg.š. aliejaus
druskos pagal skonį

Gaminam:


Sumaišykite prieskonius - garstyčių ir kmynų sėklas, saldžiąją papriką, džiovintas petražoles ir juoduosius pipirus. Morką ir svogūną nulupkite ir kiek galite smulkiau supjaustykite. Viską sumaišykite su prieskoniais, supilkite citrinos sultis, druską ir aliejų. Išmaišykite ir užpilkite ant vištienos. Mėsą palikite marinuotis apie 30 min arba netgi kelias valandas. 
Įkaitinkite orkaitę iki 190C. Vištieną sudėkite į kepimo maišą, jį užriškite ir pagal instrukcijas įdurkite kelias skyles. Dėkite kepti į orkaitę apie 30 -35 minutes. Pabaigoje aš paprastai praplėšiu kepimo maišą, kad vištienos odelė gražiau apkeptų. 
Pateikite su mėgstamomis salotomis ar pagardu. 

Agurkų ir krapų salotos


4 asmenims

Reikia:

2 didelių agurkų
1/2 vidutinio dydžio svogūno
saujelės krapų
Padažui:
1/2 arb.š. cukraus
1/2 arb.š. druskos
2 valg.š. obuolių arba ryžių acto
2 valg.š. aliejaus
juodųjų pipirų pagal skonį

Gaminam:


Agurkus pusiau nulupkite ir supjaustykite riekelėmis. Svogūną nulupkite ir supjaustykite pusžiedžiais. Krapus smulkiai supjaustykite. 
Dubenyje išmaišykite cukrų ir actą, tada sudėkite druską, pipirus, supilkite aliejų. Viską išplakite. Užpilkite ant agurkų ir išmaišykite. Dėkite į šaldytuvą 15 minučių ir tada jau pateikite. Skanaus!

Morkų salotos (beveik korėjietiškai)

4 asmenims

Reikia:

6 morkos
1/2 arb.š. druskos
1 arb.š. sezamų sėklų
1 arb.š. kalendros sėklų
1/2 arb.š. kumino sėklų
3 valg.š. ryžių arba obuolių acto
2 arb.š. medaus
1 didelė česnako skiltelė
žiubsnelis aitrios paprikos
2 valg.š. saulėgražų aliejaus

Gaminam:

Morkas supjaustykite šiaudeliais arba sutarkuokite specialia tarka (jei neturite, tai įsigykite, nes morkų salotos vien nuo supjaustymo tampa skanesnės). Apiberkite druska ir palikite pastovėti apie 15 minučių.
Sezamų sėklas, kalendros ir kumino sėklas suberkite į karštą keptuvę ir pakaitinkite apie 2 minutes, tada šiek tiek jas sugrūskite.
Sumaišykite prieskonius, actą, medų, aliejų, įtarkuokite česnaką, pagardinkite aitriąja paprika, viską išmaišykite ir šiuo mišiniu užpilkite morkas. Išmaišykite ir palikite pasimarinuoti kelias minutes ir tada jau skanaukite. 

Baklažanų salotos

4 asmennims

Reikia:

2 didelių baklažanų
saujelės svogūno laiškų
saujelės petražolių
druskos ir juodųjų pipirų pagal skonį
1 valg.š. granatų sirupo
1 valg.š. alyvuogių aliejaus
žiubsnelis aitriosios paprikos

Gaminam:

Baklažanus keliose vietose subadykite peiliu ir dėkite tiesiai ant degančios ugnies ant savo viryklės. Leiskite baklažanų odeliai šiek tiek apdegti iš visų pusių. Kas porą minučių apverčiant. Per 6-8 minutes baklažanų vidus jau turėtų būti minkštas. Leiskite šiek tiek atvėsti, tada nulupkite apdegusią odą, baklažanus galite nuplauti, jei liks trupinėliai apdegusios odos. Minkštymą supjaustykite.
Svogūnų laiškus ir petražoles supjaustykite. Lėkštėje paskleiskite baklažanus, apiberkite svogūnų laiškais ir petražolėmis, pagardinkite druska, pipirais, aliejumi ir granatų sirupu. Šiek tiek salotas išmaišykite, apiberkite aitriąją paprika ir pateikite. Skanaus!



Chicken thighs


serves 4

What you need:

8 chicken thighs
1 tsp mustard seeds
1 tsp red pepper flakes
1/2 tsp black pepper
1/3 tsp carraway seeds
1/2 tsp dried parsley
1 small carrot
1 small onion
1 lemon juice
2 tbsp olive oil
salt to taste

What you have to do:

Mix spices - mustard and caraway seeds, red pepper flakes, dried parley and black pepper. Peel and finely chop carrot and onion. In a bowl mix spices, lemon juice, salt and olive oil. Pour spices on chicken and leave it to marinate for at least 30 minutes or even for a few hours. 
Preheat the oven up to 190C. Put chicken into a baking bag and close it according to instructions, make some holes in a bag. 
Bake for 30-35 minutes. I usually tear the bag when 10 minutes are left.  
Serve chicken with your favorite sides or salads. 

Cucumber and dill salad

serves 4

What you need:

2 large cucumbers
1/2 medium onion
a handful of dill

Dressing:
1/2 tsp sugar
1/2 tsp salt
2 tbsp rice or apple vinegar
2 tbsp oil
black pepper to taste

What you have to do:

Half peel cucumbers and slice them. Peel and slice onion. Chop dill. 
In a bowl mix vinegar and sugar, then add salt, black pepper, and oil. Mix it well and pour it over cucumber salad. Place the bowl of salad into a fridge for 15 minutes and then serve. 

Corrot salad


serves 4

What you need:

6 carrots
1/2 tsp salt
1 tsp sesame seeds
1 tsp corriander seeds
1/2 tsp cumin seeds
3 tbsp rice or apple vinegar
2 tsp honey
1 large clove of garlic
a pinch of hot red pepper flakes
2 tbsp sunflower seed oil

What you have to do:

Peel and grate carrots into long stripes. Add salt and mix it. Leave it for 15 minutes.
Toast sesame seeds, coriander and cumin seeds for 2 minutes, then crush them a bit.
Mix spices with rice vinegar, honey, red pepper flakes, minced garlic and oil. Pour the dressing over carrots and mix it well. Leave it for a few minutes, then serve and enjoy!

Eggplant salad


serves 4

What you need:

2 large eggplants
a hanful of spring onions
a hanful of fresh parsley
salt and black pepper to taste
1 tbsp of pomegranate molasses
1 tbsp olive oil
a pinch of red pepper flakes

What you have to do:

Score eggplants with a fork or knife in a few places. Char the eggplants by putting them directly on a burning gass stove and roast them for 8-10 minutes, depending on the size of the eggplants.
Once the eggplants are soft inside and skin is bunt a bit, remove them from the stove and leave to cool for a few minutes. Peel the bunt skin. Use a fork or a knife to mash the eggplant. Transfer it on a serving platter. 
Chop spring onions and parsley. Put them onto eggplant, season with salt and black pepper, drizzle with some pomegranate molasses and olive oil. Stir it a bit. Sprinkle with red pepper flakes and serve.


Saturday, September 17, 2016

Trinta bulvių ir džiovintų žirnių sriuba/ Potato and split pea soup


Baigėsi vasara, baigėsi Aukojimo šventė Turkijoje, tai laikas grįžti prie darbų ir prie apleistų pareigų. Apie praėjusią vasarą ar ateities planus parašysiu ateityje, o dabar tiesiog noriu pasidalinti žirnių ir bulvių sriuba su kepinta šonine, kurią gaminau atostogaudama Lietuvoje, kurioje taip jau išpuolė, kad lijo beveik kiekvieną dieną. Sriuba buvo tai ko tikrai norėjosi ir ji puikiai tiko lietingu oru, ją mielai valgė ne tik mano vaikas, bet ir visi užsukę pas mano mamą.  Negana to, vienas du padaryta nuotrauka ant mamos kieme esančio suolelio, štai ir ėmė ir pateko tiesiai ant DEBESYS žurnalo viršelio. 
Skanaus žurnalo skaitymo, receptų išbandymo ir šiltų akimirkų! 

Trinta bulvių ir džiovintų žirnių sriuba

4 asmenims


Reikia:

1 svogūnas
3 vidutinio dydžio bulvės
1 morka
2 valg.š. aliejaus
1 st skaldintų džiovintų žirnių
Druska ir juodieji pipirai pagal skonį
2 l vandens ar mėsos sultinio

Pagardui:
60 g rūkytos šoninės
1 svogūnas

Gaminam:

Svogūną , morką ir bulves nulupkite ir supjaustykite nedideliais gabalėliais. Puode įkaitinkite aliejų ir jame apie 2 minutes pakepinkite smulkintus svogūnus ir morkas. Sudėkite bulves ir džiovintus žirnius. Pagardinkite druska, juodaisiais pipirais, supilkite vandenį arba sultinį. Virkite apie 20 minučių kol žirniai bus visiškai minkšti. Rankiniu smulkintuvu sutrinkite sriubą iki vientisos masės. 
Pasiruoškite pagardą. Šoninę supjaustykite nedideliais kubeliais. Svogūną nulupkite ir smulkiai supjaustykite. Į keptuvę dėkite šoninę kartu su svogūnais. Kepinkite apie 4 minutes kol svogūnai suminkštės, o šoninė apskrudusi. 
Pateikite sriubą kartu su šoninės pagardu. 



Summer and Sacrifice or Kurbam Bayram is over so now it's the best time to go back to your resolutions and finish up projects that need to be finished. That's what resolutions are about, isn't it? But this post is about a soup that we enjoyed in Lithuania during our 3 week stay. It was a rainy period with only a few days without any rain and this meant we had lots of warming stews and soups to warm ourselves up. This soup is very common in Lithuania, just it's not normally pureed, on the contrary, it's usually served chunky with some flavor of bacon. This is my version.

Potato and split pea soup


serves 4

What you need:

1 onion
3 medium potatoes
1 carrot
2 tbsp of olive oil
1 cup split peas
salt and black pepper to taste
2 l water or meat stock

garnish:
60 g smoked bacon
1 onion

What you have to do:


Peel and finely chop onion, carrot and potaotes. Preheat olive oil in a pot, add onion and carrot and sautee for 2 minutes. Add potatoes and split peas. Season with salt and black pepper, pour in water or stock. Cook for 20 minutes until peas are cooked and soft. Use a hand-held blender to puree the soup until smooth. 
Prepare the garnish. Cut bacon into cubes, peel and chop onion. Place onion and bacon to the pan and cook on a medium heat for 4 minutes until onion gets soft.
Serve soup in bowls garnished with fried bacon and onion. Enjoy.



Saturday, July 09, 2016

Kuzguncuk arba kaip aš kepiau sausainius su Refika Birgul

Kuzguncuk yra nepaprastai gražus rajonas įsikūręs Azijinėje Stambulo dalyje visai šalia pirmojo Bosforo tilto, šalia Beylerbeyi rūmų (buvę paskutiniųjų sultonų vasarnamiu). Į jį paprasčiausia patekti važiuojant autobusu iš Umraniye arba greituoju autobusu (turk. metrobus), išlipant pirmoje stotelėje pravažiavus Bosforo sąsiaurį kertantį tiltą. 

Vaizdas į Ortakoy nuo Bosforo tilto
Man šiame rajone teko pabuvoti jau keletą kartų, du iš jų dėl Turkijoje populiarios televizijos šefės Refikos Birgul. Taigi šį kartą dar dvi jaunos turkės ir aš atvykome į Refikos studiją Kuzguncuk centre, 
Pats rajonas yra nepaprastai jaukus, siauros gatvės, 5-6 aukštų senoviniai, gražiai dekoruoti namai, jaukios kavinukės, nedelėlės parduotuvėlės - tiesiog ideali vieta meniškos dūšios keliautojams. Vaikščiodamas jautiesi lyg kokiame romantiškame filme. 
Iš ties šis rajonas dažnai renkamas turkiškų serijalų gamintojų, nes kiekvienas pastatas čia pasakoja savo istoriją, ryškiomis spalvomis nudažytos palangės, išpuoštos drožiniais ar kitais motyvais durys.  Net neabejoju, kad jau iš dalies esate apžiūrinėję ne vieną pastatą stebėdami turkiškus serijalus, kurie rodomi ir Lietuvoje (prisipažinsiu, kad jų išpopuliarėjimas Lietuvoje mane tikrai nustebino). Lankantis ten praėjusią savaitę mačiau net jaunavedžius dalyvaujančius fotosesijoje, nes kaip jau minėjau, čia kiekviena vieta verta atviruko. 


Turistams ši vieta gali būti įdomi dėl čia esančių žydų sinagogų, armėnų bažnyčių. 15 amžiuje čia įsikūrė didelė žydų bendruomenė, o 18-19 amžiais čia gyveno didžiausia armėnų bendruomenė. Osmanai tuo metu leido išpažinti savo religiją, todėl taip ir atsirado tiks didelis skaičius šventų vietų viename rajone. Po 1955 metų riaušių, kurios buvo nukreiptos prieš vietines graikų ir kitas mažumas, daugelis migrantų išsikraustė, o po jų čia įsikūrė atvykeliai iš įvairių Turkijos regijonų, ypač šiaurės-rytų, kitaip vadinamų Juodosios Jūros regijono. 




Refikos Birgul studija įsikūrusi 1923 metais graikų architektų šeimos pastate, vadinamame Simotas binasi, kuris jau daugiau nei 30 metų yra nuomuojamas fotografams, dizaino studijomis. Taigi jau daugelį metų čia dirba Refika Birgul, ir visos jos laidos, bei knygos ruošiamos būtent šio pastato viršutiniuose aukštuose esančioje studijoje.
 Žemiau esančioje maisto fotografės ir stilistės Bahar Kitapci studijoje slepiasi tikri lobiai įviriausių lėkščių, senovinių padėklų ir daugybė kitų daiktų, apie kurias eilinė fotografuotoja, kaip aš tegaliu tik pasvajoti. Pati pastato dvasia, bei ten dirbantys žmonės puikiai atspindi Kuzguncuk rajono dvasią, Energingi, hipiški, kūrybingi ir tikrai mokantys džiaugtis gyvenimu, visi jie sudaro puikią komandą, drąsiai kviečiasi svečius į savo virtuvę ir kartu eksperimentuoja.

 Šį kartą aš ten kepiau tradicinius šventinius sausainius Kombe dar kai kurių vadinmus kahke, kildinamus iš Hatay regijono. Tiesą sakant mano anyta tik juos ir tekepa per metų šventes. Šiais metais netgi juokėsi iš savo dukrų, kad va marti kepa jau daug metų, o va jos net nepabandė, todėl aš joms ne tik prieskonių mišinį padovanojau, bet ir specialius medinias formeles, į kurias įspaudus galima gauti įvairias formas. Tai jei norite juos patys išsikepti, receptą rasite mano knygoje Turkijos virtuvė arba ne toks jau ir senas receptas čia, mano tinklaraštyje.

Refika'dan kolekcija

Pati Refika skiriasi nuo kitų Turkijos televizijos šefių vien tuo, kad ji turi savo stilių, aklai nebando atkartoti tradicinių receptų, tuo tarpu juos pakeičia, pagardina įdomesniais prieskoniais arba suteikia patiekalui kitokią formą. Ją išgarsino net ir už Turkijos ribų tradicinių turkiškų produktų panaudojimas kitaip, neiprastai, pvz. yufkos tešlos (panaši į tradicinę filo tešlą) panaudojimas gaminant sushi. Tokiu būdu į Turkiją atkeliavo Jamie Oliver žurnalas, kurio leidimas deja buvo nutrauktas, dėl paprastos priežasties - turkai neeksperimentuoja, gamina tik tai, ką jų mamos ar močiutės gamino, o jaunimas eina valgyti arba pas tėvus, arba į restoranus. Bet vistiek, tai buvo vienas iš pačių gražiausių Turkijoje leidžiamų kulinarinių žurnalų, prie kurio gana daug prisidėjo pati Refika Birgul, todėl tikrai apmaudu. 
Pati diena Kuzguncuk ir Refikos studijoje praėjo tikrai smagiai. Kadangi pats susitikimas buvo organizuotas Koroplast, įmonės gaminančios tokias buičiai būtinas prekias, kaip kepimo popierius, aliuminio folija, maistinės plevėlės, kepimo maištai, šiukšlių maišai ir kt., tai kiekvienas mūsų žingsnis gaminant buvo fotografuojamas, todėl teko pajusti tikrą jaudulį ir smagumą, kai viskas daroma dėl kamerų. Kitos dvi merginos gamino chalvą bei baklavą su moderniu prisilietimu, kuris dar buvo pakeistas pagal Refiką. Mano receptas, kaip žinia, labai jau tradiciškas, todėl mes tik pridėjome dar šiek tiek juodųjų pipirų dėl aitrumo ir juodgrūdės sėklų. Nes juk tai Refikos studija, todėl viskam reikia jos prisilietimo! 
O po pietų prsidėjo selfie laikas, kai visi su visais norėjo nusifotografuoti. Vėliau Refika pridėjo lauktuvių - savo naująją knygą greitpuodžiams (dabar jau galvoju greitpuodį įsigyti, bet knyga žinoma graži pavartymui ir be puodo!), dubenį iš savo Refika'dan kolekcijos bei kaip tikra virtuvės fėja įdėjo aitriosios paprikos džemo bei kažkokio tai augalo sirupą, na tiems vasaros vakarams, kai norisi šalto gaivaus gėrimo su paslaptimi. 


Mano kelionė į Kuzguncuk dar tapo įpatinga dėl vieno susitikimo. Kai gyveni tokiame keliolikos milijonų mieste, negali nesistebėti atsitiktinumais. Taigi taip jau atsitiko, kad susipažinau su viena turke, jauna mama Ebrar, kuri ne tik yra nerealus žmogus, šiuolaikiška dviejų berniukų mama, bet ir iš tų žmonių, kurie vienu metu užsiima daugybe veiklų - dirba anglų kalbos mokytoja, verčia į turkų kalba filmus, kurie vėliau rodomi turkiškuose televizijų kanaluose, rašo tinklaraštį apie knygas, jos straipsniai apie motinyste yra publikuojami viename iš populiariausių Turkijos tinklaraščių apie šeimą ir vaikų auginimą Blogcu Anne, verčia ir redaguoja įvairias knygas. Žodžiu bitė devindarbė! Taip jau gavosi, kad ji dar yra didžiulė plepė, išprotėjusi dėl knygų, todėl kartą, susitikusi su Blogcu Anne autore, prasitatė apie mane. Tuo metu Blogcu Anne autorės anyta buvo kartu, nes padėjo prižiūrėti jos vaikus. O ta anyta pasirodo yra pati Nursen Dogan, geriau žinoma kaip Bulgurcu Teyze. Nursen kartu su Refika Birgul yra išleidusi knygą apie bulgurą, kuri taip ir vadinasi Bulguru Halleri. Taip jau gavosi, kad tokiu būdu mes ir susipažinom. Jos knygą aš jau senokai turiu, nes paprasčiausiai mėgstu gražias kulinarines knygas. :)
Taigi prasitariau Nursen, kad keliausiu į Kuzguncuk, tai ji ėmė ir atvažiavo tiesiog susitikti ir išgerti kavos Refikos studijoje. Kaip minėjau jos yra senos pažįstamos, daug metų dirbusios kartu. Taigi tokia maloni ir netikėtų susitikimų kupina diena. 
O dabar teliko džiaugtis paskutinėmis atostogų dienomis. Tikiuosi ir jūsų dienos gausios įspūdžių ir gražių akimirkų bei malonių susitikimų. Iki!





Wednesday, July 06, 2016

Beetroot leaf soup/ Burokėlių lapų sriuba

Ar ne puikus metas liepos pradžia? Šiais metais taip jau išpuolė, kad liepą pradedame 9 dienų laisvadieniais visoje Turkijoje, nes pasibaigė Ramadano mėnuo. Stambulas ištuštėjo, nes daugelis pasinaudojo ilgomis šventėmis ir išlėkė į kurortus, vasarnamius ar pas giminaičius kur nors arčiau jūros. Tiesą sakant dabar idealus metas būti Stambule. Šiais metais taip ir nusprendėme. Liko ramiame mieste, priimame namuose svečius, rytoj gal išlėksime apsidairyti arčiau prie jūros. O dar šiandien juk liepos 6 d.- Mindaugo karūnavimo diena, kai turime progą apgalvoti savo tautiškuosius jausmus, kas esame ir kur einame. 
Man ypač patiko vienos buvusios kursiokės komentaras pasidalinant the Ball&Chain perdainuotą Lietuvos himną, kad štai lietuvių emigrantų sugrįžęs sūnus ir Airijos imigrantės įsikūrusios Lietuvoje duetas visiškai nekeliantis jokio pavojaus tautiškai vienybei, net jei kas ir bandytų teigti kitaip. Pasaulis didelis, todėl tereikia atverti širdis ir patiems pradėti būti geresniems. Su švente!
O dabar, vasaros viduryje, pats laikas gaminti patiekalus iš žalumynų ir daržovių lapų. Burokėliai turi nepaprastai gardžius lapus, kurie puikiai pagardina tradicinę burokėlių sriubą, suteikdami jai vasariško gaivumo. 

Burokėlių lapų sriuba

4-6 asmenims

Reikia:

1 svogūnas
2 česnako skiltės
1 morka
2 bulvės
1 nedidelė paprika
2 valg.š. aliejaus
druska pagal skonį
1/2 arb.š. maltų juodųjų pipirų
1/2 arb.š. džiovinto raudonėlio
1 lauro lapas
2l mėsos sultinio arba vandens
1 citrinos sultys
2 nedideli virti burokėliai
8 švieži burokėlių
saujelė šviežių krapų
Grietinės pateikimui

Gaminam:

Nulupkite svogūną, česnako skilteles, morką, bulves. Svogūną ir česnako skilteles smulkiai supjaustykite. Morką sutarkuokite. Bulves supjaustykite kąsnio dydžio kubeliais.  Iš paprikos išimkite sėklas ir smulkiai supjaustykite. 
Dideliame puode įkaitinkite aliejų. Sudėkite svogūnus ir česnakus. Pamaišykite ir kepinkite apie 2 minutes, kol pradės minkštėti, tada sudėkite morkas ir papriką. Pagardinkite druska, juodaisiais pipirais, džiovintu raudonėliu. Viską išmaišykite ir kepinkite dar apie 3 minutes. Suberkite bulves, įmeskite lauro lapą ir supilkite mėsos sultinį. Virkite apie 20 minučių. 
Virtą burokėlį nulupkite ir smulkiai sutarkuokite. Šviežius burokėlių lapus ir jų kotelius smulkiai supjaustykite. 
Į sriubą supilkite citrinos sultis. Sriubą išmaišykite ir paragaukite. Turėtų jaustis švelnus citrinos rūgštumas. Jei nesijaučia, įpilkite daugiau citrinos sulčių. Tada sudėkite pjaustytus burokėlių lapus ir kotelius. Pavirkite apie 3-4 minutes. Pabaigoje sudėkite tarkuotus virtus burokėlius, smulkiai pjaustytus krapus. Išmaišykite, virkite dar 5 minutes ir nuimkite nuo ugnies. 
Pateikite dubenėliuose. Jei norite, pateikite  su grietine.

We've started July with a 9-day celebration of Eid holidays. It's actually the best time to be in Istanbul as it seems that most people took advantage of a long week and escaped the city for beautiful seaside resorts of Turkey. We decided to stay at home, have some relatives over, then go to the seaside for a day and enjoy the comfort of our home. 
This recipe is to celebrate the 6th of July in Lithuania, the contry I come from, as we are commemorating the coronation of  King Mindaugas in 1253, also nowadays this day is called Statehood day. I grew up eating beetroot soup and each summer my mum used to make it with some fresh beetroot leaves that she would pick in her garden. #proudtobeLithuanian

Beetroot leaf soup


serves 4-6

What you need:

1 onion
2 garlic cloves
1 carrot
2 potatoes
1 small sweet pepper
2 tbsp oil
salt to taste
1/2 tsp  ground black pepper
1/2 tsp dried oregano
1 bay leaf
2l meat stock or water
1 lemon juice
2 small beetroots
8 fresh beetroot leaves
a handful of fresh dill


some sour cream to serve

What you have to do:

Peel onion, garlic, carrot and potatoes. Finely chop the onion and garlic. Grate the carrot. Cut potatoes into cubes. Deseed pepper and cut it in small pieces.
In a large pot preheat some oil. Add onion and garlic. Stir it and fry for about 2 minutes, when it softens, add carrots and peppers. Season with salt, black pepper, oregano. Stir it well and cook for 3 more minutes. Add potatoes, bay leaf and meat stock. Cook for 20 minutes.
Peel  and grate boiled beetroot. Chop beetroot leaves and stalks.
Add lemon juice to the soup, stir it and taste. You should feel the tart flavor of lemon. If you don't feel it, add a little more. Lemon juice will help to preserve vibrant beetroot color.  Add grated beetroot, fresh leaves and stalks.  Cook for 3-4 minutes. Add chopped dill, cook for 5 more minutes and remove from the heat. Serve in bowls. Serve it hot or warm with a spoonful of sour cream, if desired. Enjoy!

Friday, June 17, 2016

Carrot and black-eyed bean salad/ Morkų ir pupelių salotos


Prasidėjus vasarai noriu saltotų, bet tokių kurių pavalgiusi jausčiausi soti bent kelias valandas, nes juk tokiu oru neleisi dienas virtuvėje. Taigi iš anksto išsivirus pupeles, jas atvėsinus, šios salotos pasiruoš per kelias akimirkas, o ir pastovėję jos taps dar skanesnės, todėl nėra priežasties, dėl ko jų nereikėtų gamintis. 
Salotoms pasirinkau nedideles pupeles, turkiškai vadinamas borulce, bet realiai visos smulkios pupelės čia tiks. 

Morkų ir pupelių salotos


4 asmenims

Reikia:


1 st virtų pupelių
2 didelės morkos
2 pomidorai
saujelė gražgarsčių

padažui:
2 valg.š. obuolių acto
2 česnako skiltelės
2 valg.š. alyvuogių aliejaus
druska ir juodieji pipirai pagal skonį

Gaminam:


Pasiruoškite padažą. Nulupkite česnaką ir smulkiai sutarkuokite. Sudėkite į dubenėlį. Supilkite obuolių actą, alyvuogių aliejų ir pagardinkite druska bei juodaisiais pipirais. 
Supjaustykite pomidorą riekelėmis, gražgarstes taip pat pasmulkinkite. Morkas nulupkite ir sutarkuokite ar supjaustykite šiaudeliais, Pomidorus, pupeles, gražgarstę, morkas sudėkite į dubenį, užpilkite padažu, išmaišykite ir pateikite. Skanaus!


One day I was just looking into my fridge and was thinking of making something that is meat free and doesn't take much time to make. Summer is not the time I want to spend in a kitchen so salad was my choice. Carrot and garlic combination is classic but by adding some beans, tomatoes and apple vinegar, you get a filling meal that will fill you up for a few hours. 

Carrot and black-eyed bean salad


serves 4

What you need:

1 cup boiled black-eyed beans
2 large carrots
2 tomatoes
a handful of arugola

dressing:
2 tbsp apple vinegar
2 garlic cloves
2 tbsp olive oil
salt and black pepper to taste

What you have to do:

Prepare dressing. Peel and finely grate garlic. In a bowl mix apple vinegar, olive oil, garlic, salt and black pepper. Wisk it well. 
Peel and grate carrots or slice them in sticks. Cut tomatoes and arugola into smaller pieces. In a bowl combine carrots, tomatoes, arugola. Pour over the dressing. Toss your salad to coat. 
Serve and enjoy!



Thursday, June 09, 2016

Chicken wings and rice pilav / Vištienos sparneliai su ryžių plovu

Vištiena ir ryžiai - tai klasikinis Turkiškas derinys, žavintis daugelį, todėl jei jau nėra įkvėpimo, ką gaminti, jis visada išgelbsti. Kadangi dabar vasara, tai laikas įkaitinti grilius ir gaminti maistą lauke. Vienas iš mėgstamiausių dalykų keptų ant atviros ugnies mūsų šeimoje yra vištienos sparneliai. Jie greitai iškepa, riebalų odelėse, mėsa išlieka sultinga, net ir netyčia perkepus. 
Žinoma savo daugiaaukštyje aš milžiniškos terasos neturiu, o balkone griliaus taip pat nekuriu, todėl pas mane visą darbą atlieka orkaitė. Juk dabar jos visos tokios prašmatnios, su įvairiomis funkcijomis, todėl pats laikas išbandyti ir griliaus funkciją. 
Pateikite vištieną su svogūnų ir žagrenių pagardu, ryžiais, kuriuos pagardinkite kepintais vermišėliais, paruoškite jogurtu gardintas kepintas paprikas ir štai visa turkiška vakarienė. Teliks lavašo įsgyti ir galėsite jaustis lyg prie Viduržiemio jūros! :)



Vištienos sparneliai su ryžių plovu


4 asmenims

Reikia:


16-20 vištienos sparnelių 
1 valg.š. dūmo skonio paprikos miltelių (jei kepsite ant atviros ugnies, naudokite įprastus paprikos miltelius)
1/2 arb.š. kumino
1 arb.š. juodųjų pipirų
1 valg.š. džiovinto čiobrelio
druskos
2 česnako skiltelės
2 valg.š. obuolių acto
1 valg.š. citrinos sulčių
3 valg.š. alyvuogių aliejaus

Ryžiams:

1 valg.š. alyvuogių aliejaus
1 valg.š. sviesto
3 valg.š. vermišelių
1 st ryžių
2 st vandens
žiubsnelis druskos

Gaminam:


Vištienos sparnelius perpjaukite per pusę, kad atskirtumėte petelius nuo sparno dalies. Sudėkite į dubenį.
Sumaišykite marinatą. Dubenyje suberkite prieskonius, įtarkuokite česnaką, supilkite obuolių actą, citrinos sultis, aliejų, pagardinkite druska. Išmaišykite ir užpilkite vištienos sparnelius. Išmaišykite ir palikite marinuotis mažiausiai 30 minučių.
Įkaitinkite orkaitę iki 180C. Sunerkite sparnelius ant iešmelių (taip bus paprasčiau apversti, neatvėsinant orkaitės) ir juos sudėkite ant kepimo skardos. Nustatykite griliaus funkciją ir kepkite sparnelius apie 15 minučių, tada juos apverskite ir kepkite dar apie 10 minučių, kol bus gražiai apskrudę.
Pasiruoškite plovą. Ryžius nuplaukite po bėgančiu šaltu vandeniu. Puode įkaitinkite aliejų ir ištirpinkite sviestą, suberkite vermišelius ir kepinkite apie 3 minutes kol šiek tiek pakeis spalvą, taps rusvos spalvos. Suberkite ryžius ir išmaišę, pakepinkite dar apie dvi minutes, tada supilkite verdantį vandenį ( iš virdulio) ir įberkite druskos. Uždenkite puodą dangčiu ir virkite ant nedidelės ugnies apie 10 minučių, tada išjunkite ugnį ir palikite ryžius pastovėti apie 5-8 minutes. 
Pateikite vištienos sparnelius su ryžiais, mėgstamomis salotomis ar pagardais. Skanaus!



Chicken and rice is most probably the most comforting combination I have found while living in Turkey. So whenever I am stuck in a rut, I remember this meal and it never lets me down. To add a bit of Mediterranean Sea flavor, I added a bit of smoked parika powder and served with onion and sumac relish. Everyone's happy! 
You can cook the wings over a grill or in the oven. Enjoy!

Chicken wings and Turkish rice


serves 4 

What you need:


16-20 chicken wings
1 tbsp smoked paprika powder
1/2 tsp ground cumin
1 tsp black pepper
1 tbsp dried thyme
salt to taste
2 cloves of garlic
2 tbsp apple vinegar
1 tbsp lemon juice
3 tbsp olive oil

Rice:

1 tbsp olive oil
1 tbsp butter
3 tbp vermicelli
1 cup rice
2 cups water
a pinch of salt

What you have to do:


Cut chicken wings in half to seperate drumsticks from the wing part. Put them into a bowl.
In another bowl mix the marinate. Add all the spices, grated garlic, apple vinegar, lemon juice and olive oil, season with salt. Mit it well and pour over the chicken. Stir and leave to marinate for at least 30 minutes.
Preheat the oven up to 180C. Put chicken wings on skewers. Place them on a baking tray and cook in the oven (grill mode) for 15 minutes, then turn the wings upside down and cook for 10 more minutes until cooked through.
Make rice. In a pot heat the oil and melt butter. Add vermicelli and cook them for 3 minutes until they get light brown, then add washed rice. Stir and cook for 2 more minutes. Then pour in water and a pinch of salt. Cover the pot and cook for 10 minutes, then leave it to rest for 5-8 more minutes. 
Serve chicken wings with rice and your favorite fresh salad. Enjoy!



Tuesday, June 07, 2016

Sriuba su jautienos kukuliais / Turkish style soup with beef meatballs


Mano pažįstamųjų tarpe žmonės arba mėgsta sriubą. arba ne. Kaikurie pasakoja apie beveik magiškas sriubos galias, o kitiems jos gali net nebūti. Aš pati dar vis neapsisprendžiu, nes kartais tikrai jos pasiilgstu, tačiau gali praeiti kelios savaitės ir aš jos vistiek nenorėsiu. 
Vakar prasidėjo Ramadano mėnuo ir tradiciškai tai mėnuo, kai sriubos tiesiog karaliauja. Greičiausiai todėl, kad pasnikaujant visą dieną, vakarienę norisi pradėti nuo kažko šilto ir maistingo. 
Mūsų namuose tokios sriubos valgomos, kaip pagrindinis patiekalas, todėl paprastai šalia užtenka tik kokio pyragėlio ar salotų. 

Sriuba su jautienos kukuliais


6 asmenims


Reikia:


kukuliai:
200g maltos jautienos (du kartus maltos)
3 valg.š. ryžių
1/2 arb.š. džiovinto čiobrelio
3 valg.š. miltų

Sriuba:

1 svogūnas
1 morka
2 valg.š. alyvuogių aliejaus
2 l mėsos sultinio
200ml natūralaus jogurto
2 valg.š. miltų
1 kiaušinio trynys
1 arb.š. džiovintos mėtos
1/2 arb.š. juojųjų pipirų
žiubsnelis aitrios paprikos
1 valg.š. sviesto
druskos pagal skonį

Gaminam:


Paruoškite kukulius. Dubenyje sumaišykite jautieną, džiovintą čiobrelį ir ryžius. Minkykite apie minutę, tada suformuokite nedidelius maltinukus ( virto avinžirnio ar pupos dydžio). Visus maltinukus apvoliokite miltuose.
Nulupkite svogūną ir morką, smulkiai supjaustykite. Puode įkaitinkite šlakelį aliejaus ir sudėkite svogūną ir morką. Kelias minutes pakepinkite, tada suberkite paruoštus ir miltuose apvoliotus kululius, užpilkite sultiniu ir virkite apie 15 minučių. Druskos kol kas nedėkite.
Dubenyje išmaišykite jogurtą, kiaušinio trynį ir miltus. Į tą patį dubenį įpilkite šiek tiek karšto sriubos sultinio, greitai išmaišykite, tada į puodą supilkite ogurto ir miltų mišinį. Maišykite, kol sriuba užvirs. Įberkite druskos ir juodųjų pipirų pagal skonį ir pavirkite dar apie 2 minutes. Nuimkite nuo ugnies.
Nedideliame puode įštirpinkite sviestą ir į jį supilkite džiovintas mėtas. Supilkite šį mišinį į sriubą. Pateikite. Prieš valgant apiberkite aitriąja paprika. Skanaus!



Ramadan month has started so it seems everyone  suddenly remembered soup recipes! Indeed there's no iftar (meal after the fast) is possible without soup. So today I'm sharing a recipe of a soup that is filling enough to call it a full meal especially if served with some savory pastry or borek.

Turkish style soup with beef meatballs


serves 6

What you need:


for meatballs:
200g ground beef
3 tbsp rice
1/2 tsp dried thyme
3 tbsp flour

for soup:

1 onion
1 carrot
2 tbsp olive oil
2 l meat stock
200ml natural yogurt
2 tbsp flour
1 egg yolk
1 tsp dried thyme
1/2 tsp black pepper
a pinch of red pepper flakes
1 tbsp butter
salt to taste

What you have to do:

In a bowl mix ground beef, thyme and rice. Mix it for a minute and shape small (Chickpea size) meatballs. Roll them in flour just to coat them.
Peel and cut into small cubes carrot and onion. Preheat a pot with a little oil and fry vegetables for two minutes. Add meat stock and bring it to boil. Then add meatballs and cook for 15 minutes. Do not add any salt yet.
In a bowl mix yogurt, egg yolk, flour until smooth, then pour in a little soup stock and mix. Pour the mixture into a pot of soup. Add black pepper. Stir constantly until soup starts boiling. Cook for 2 minutes. Add salt and remove from the heat, 
In a pot melt butter and then mix in dried mint. Pour it into soup. 
Serve. Before eating add a pinch of red pepper flakes to add some heat. Enjoy!