Friday, January 23, 2015

Lemon chicken with orzo pilav / Vištiena su citrinomis ir orzo plovu


Man labai patinka receptai, kurie tik vienas du ir pasigamina, o valgantieji neatsidžiaugia tuo, ką mato ir ragauja. Kadangi dabar pats citrusinių vaisių metas, tai kartu mūsų namai pilni apelsinų, mandarinų ir citrinų ( namiškiai be galo juos mėgsta, todėl iš turgaus parsineša didelius maišus), vis knieti juos panaudoti patiekaluose. Citriną aš naudoju daugelyje patiekalų, salotose, mėgstu ir vandenį ar arbata ja pasigardinti. Šiame patiekale citrina tikrai karaliauja, o jai tai puikiai sekasi, todėl mielai gaminsiu dar kartą.

Vištiena su citrinomis ir orzo plovu

(4 asmenims)

Reikia:

2 vištos krūtinėlės 
3 valg.š. kvietinių miltų
druska ir juodieji pipirai
aliejaus kepimui
1 didelis svogūnas
1 citrinos sultys ir 3-4 citrinos riekelės
1 arb.š. sviesto
apie 10 alyvuogių
1/2 arb.š. čiobrelio
kelių šakelių petražolių

orzo plovui:

250g orzo makaronų
3 valg.š. alyvuogių aliejaus
druskos
1 1/2 st vandens

Gaminam:


Vištienos krūtinėlės puseles perpjaukite per pusę ir jas šiek tiek virtuviniu plaktuku išmuškite, kad gautūsi panašaus storio. Ant lėkštės paberkite miltus, druską ir pipirus. Išmaišykite. Vištieną apvoliokite miltuose.
Įkaitinkite keptuvę su šlakeliu aliejaus. Dėkite vištieną ir apkepkite kol gražiai pradės rusti, iš viso apie 5 minutes. Ilgai nekepkite, nes vištiena išsausės.Išimkite vištieną ir atidėkite. 
Nulupkite ir pusžiedžiais supjaustykite svogūną. Sudėkite į keptuvę, kurioje kepė vištiena ( jos neplaukite, nes likę miltai sutirštins padažą, tačiau jei miltai šiek tiek pridegę, tada jau juos išpilkite), įmeskite sviesto gabaliuką, kepinkite apie 4-5 minutes. Pagardinkite druska, juodaisiais pipirais, čiobreliu. Sudėkite alyvuoges, citrinos riekeles ir sultis. Įpilkite apie 100ml vandens. Patroškinkite apie 2 minutes, tada atgal sudėkite vištienos gabalėlius ir dar 3-4 minutes patroškinkite. Vanduo jau bus šiek tiek išgaravęs, o tebus likęs sutirštėjęs padažas. Pabaigoje apibarkite šviežiomis petražolėmis.
Pasiruoškite orzo plovą. Puode įkaitinkite alyvuogių aliejų, suberkite makaronus.Apie 5 minutes kepinkite kol pradės keisti spalvą ir taps rusvi ( jokiu būdu ne juodi!). Tada supilkite vandenį, įberkite druskos ir virkite apie 8-10 minučių kol vanduos suvirs. Tada išjunkite ugnį ir palikite dar apie 5 minutes pastovėti. 
Pateikite vištieną su orzo plovu. Skanaus!


Lemon is one of my favorite fruit in the kitchen as I use it to flavor a lot of dishes, water or tea. I cannot imagine a bowl of fresh salad without it. So using lemon in warm dishes is nothing new in my home as well. It goes well in fish, vegetable or chicken stews. 

Lemon chicken with orzo pilav

Serves 4

What you need:


2 chicken breasts
3 tbsp flour
salt and black pepper
oil for frying
1 large onion
1 lemon juice and a few lemon slices
1 tsp butter
about 10 olives
1/2 tsp thyme
a few parley branches

orzo:

250g orzo pasta
3 tbsp olive oil
salt 
1 1/2 st water

What you have to do:

Cut chicken breasts in half and use a kitchen hammer to flatten them evenly. On a plate mix flour, salt and black pepper. Cover chicken slices into flour mixture. Preheat a pan with some oil and fry chicken until browned for about 5 minutes. Set the chicken aside.
Peel and slice onion. In the same pan, add some butter, onion and fry it for 4-5 minutes. Then add salt, black pepper, thyme, lemon juice and 3-4 lemon slices and olives. Pour about 100 ml water and simmer for about 2 minutes, then add chicken and simmer for 3 more minutes. The sauce will get thicken and rich now.Spinkle with some parsley at the end.
Prepare orzo. In a pot preheat olive oil and add orzo. Fry it for about 5 minutes until it gets a bit brown. Pour in water, bring it to boil and cook for about 8-10 minutes until water cooks up. Then leave it to sit for another 5 minutes. 
Serve chicken with orzo pasta. Enjoy!


Wednesday, January 14, 2015

Potato and celeriac soup / Bulvių ir saliero šaknies sriuba


Prieš kelias dienas gavau Facebook'e žinutę iš kursiokės, kur ji pasakojo, kad jos vienmetė panelytė visiškai nieko nevalgo. Iš pradžių buvau tokioje nepatogioje padėtyje, kad net nežinojau, ką atsakyti. Niekada neturėjau problemų dėl valgymų, netgi atvirkščiai, kartais galvodavau "vaikeli, kur tau tiek telpa, gal jau gana". Būna tiesa ir keli nevalgiadieniai laikas nuo laiko, bet aš dėl to nesuku galvos, juk ir suaugusiems būna dienų, kai tieisog nieko nesinori.
Kiekvienas vaikas yra skirtingas ir negali būti vienos tiesos, kaip ji maitinti, o ir visada atsiras patariančių ar pakomentuojančių, o pabaigoje reziumuojančių, kad blogai tu vaiką maitini. O mamiški hormonai tada priverčia ne vieną iki ašarų ir savigriaužos, kad kažką (greičiausiai viską) blogai darau. 
Pirmiausia mano patarimas buvo apsiraminti, išjungti savigriaužos migtukus ir pažiūrėti ar tikrai tas vaikas NIEKO nevalgo. O pasirodo ji valgo, nedaug, bet kiek vienmečiui reikia, sveikai ( o tai ir svarbiausia), nelabai mėgsta mėsos ( nematau tame bėdos, net jei ir visas pasaulis gąsdina, kad vaikui truks geležies ir pan), bet labai mėgsta burokėlius, kiaušinius ir daržoves. Taigi  jau visą meniu galima sudaryti. 
Kuo aš maitinau ir maitinu savo vaiką, kuriai jau daugiau nei 3 metai? Vieną dalyką, ką ji be galo mėgsta yra sriubos. Net nežinau, ar kokios tai sriubos nemėgtų, nebent būtų labai aštri ar su dideliais nesukramtomais mėsos gabalas ( ir ji nėra mėsos didelė gerbėja). Mėgstamiausia, kaip greičiausiai visų Turkijoje augančių vaikų, yra raudonųjų lęšių sriuba, tada jau eina burokėlių, kopūstų, jogurto ir šiaip daržovių sriubos. Vakar viriau bulvių ir saliero šaknies sriubą, kurią su didžiausiu malonumu suvalgė. Tiesa mano modeliu būti didelio džiaugsmo nerodė, bet pasimaivyti visada pasiruošusi. 
Taigi receptas.

Bulvių ir salierų sriuba


(4 asmenims)

Reikia:

2 didelės bulvės ( šiek tiek didesnės nei kumštis)
1 didelė saliero šaknis
1 svogūnas
2-3 valg.š. 
2 l jautienos sultinio (kuo skanesnis sultinys, tuo sriuba bus gardesnė)
druska ir juodieji pipirai
1/2 arb.š. džiovinto čiobrelio

pagardui:

saujelės lazdyno riešutų
apie 60 ml alyvuogių aliejaus
3-4 šalavijo lapelių (gali būti džiovinto)
šiek tiek grietinėlės
žiubsnelio aitriosios paprikos

Gaminam:

Bulves ir saliero šaknį nulupkite ir supjaustykite nedideliais gabalėliais. Svogūną nulupkite ir smulkiai supjaustykite. Puode įkaitinkite alyvuogių aliejų, sudėkite svogūnus ir apkepinkite tris minutes, tada sudėkite salierus ir bulves, pagardinkite druska ir juodaisiais pipirais, suberkite čiobrelį. Kelias minutes pamaišykite, supilkite sultinį ir virkite apie 15 minučių. Kai daržovės bus minkštos, sriubą sutrinkite smulkintuvu.
Nedidelėje keptuvėje supilkite aliejų, kai jis bus įkaitęs sudėkite šalavijo lapelius, jie greitai apskrus. Išjunkite ugnį ir iš karto sumeskite lazdyno riešutus ir aitriąją papriką. 
Pateikite sriubą dubenėliuose. Apšlakstykite grietinėle, tada kepintais lazdyno riešutais ir šalaviju pagardintu aliejumi. Skanaus!


Soup has always been my daughter's favorite dish. Starting with Turkish red lentil soup, to Lithuanian style beetroot or cabbage soup. Then comes all vegetable soups. I have never had to worry how to feed my kid (touch the wood) if there was a bowl of soup. It makes me feel happy that she loves vegetables and is ready to enjoy different flavors. 
However, being my model is another story as she always knows how to pose her way and always with her tongue out. But that what is a playful childhood about! Enjoy my little sweetheart!

Potato and celeriac soup

(serves 4)

What you need:

2 large potatoes
1 large celeriac root
1 onion
2-3 tbsp olive oil
2 l meat stock
salt and black pepper
1/2 tsp dried thyme

garnish:
some cream
about 60 ml olive oil
a few sage leaves (can be dried)
a handful of hazelnuts
some red pepper flakes

What you have to do:

Peel and slice potatoes and celeriac root. Peel and finely chop onion. Preheat a pot with some olive oil, add the onion and fry for 3 minutes. Add potatoes, celeriac root, season with salt and black pepper, add thyme. Mix it and fry for a few minutes, then pour in meat stock. Cook for 15 minutes until vegetables are soft, then puree with a hand held blender. 
In a pan or a small saucepan preheat the oil and add sage leaves, fry for a minutes, then remove from the heat and add hazelnuts. The heat will fry them a bit but it won't burn. Add some red pepper flakes to taste. 
Serve the soup in bowls. Drizzle with some cream, then add some flavored oil with hazelnuts and sage. Enjoy!


Monday, January 12, 2015

Fish soup / Žuvienė


Prapliupo tai prapliupo dangus šį rytą, kad net nejauku pro langą žiūrėti. Tuo ir įdomus tas Stambulas, kad vieną dieną čia pilna sniego, sulauki šalčiausios nakties per visus 15 metų (mūsų rajone buvo tik (-6C, bet mes arčiau jūros gyvenam, kitur buvo ir šalčiau), o kitą dieną ima ir saulė šviečia iki 10C šilumos, o štai trečią dieną atrodo lyg kokia tropinė liūtis būtų užpuolusi. Realybė tokia, kad tokiu oru imi ir užsidarai namuose, jei nėra būtinybės eiti laukan. Taigi tada pats laikas virti sriubas ir šildytis. 
Šis receptas yra sriubos, kuri yra visai neapsunkinanti, truputėlis aitriosios paprikos sušildys, citrina ir šviežias pomidoras (galit pasmerkti, kad pomidorai dabar neskanūs, bet visada galite naudoti džiovintus, tačiau Turkijoje jie visus metus valgoma daržovė.) suteiks gaivumo ir lengvo tikėjimo, kad vasara artėja. Kiek čia jau iki jos teliko, ar ne?

Žuvienė 

4-6 asmenims 

Reikia: 

400g šviežios žuvies ( gali būti įvairi, aš naudojau jūrinį ešerį)
1 saliero stiebas
2 lauro lapai
2 skiltelės česnako
1 svogūnas
2 morkos
1-2 valg.š. alyvuogių aliejaus
2 vidutinio dydžio bulvės
½ arb.š. džiovinto raudonėlio
½ arb.š. aitriosios raudonosios paprikos
Druska ir juodieji pipirai pagal skonį
3-4 pomidorai
Saujelė šviežių petražolių arba krapų
1 citrina

 Gaminam: 

Žuvį išvalykite, kruopščiai nuplaukite. Dėkite ją į puodą, kartu sudėkite lauro lapus, saliero stiebą, česnakus. Užpilkite 2-3 litrais vandens ir užvirus virkite apie 30 minučių. Tada supilkite sultinį į kitą puodą. Žuvį išimkite ir atvėsinkite. Atvėsus, nuimkite odą ir išimkite kaulus. Pasilikite tik žuvies minkštimą.
Nulupkite svogūną, morkas, bulves. Supjaustykite svogūną pusžiedžiais, morką riekelėmis, bulves susmulkinkite gabalėliais.
Puode įkaitinkite alyvuogių aliejų ir sudėkite svogūnus su morkomis. Pakepinkite apie 3 minutes, tada sudėkite bulves, pagardinkite druska, juodaisiais pipirais, raudonėliu ir aitriąja paprika. Supilkite išvirtą žuvies sultinį. Virkite sriubą apie 20 minučių kol daržovės išvirs, tada sudėkite žuvies gabalėlius ir dar pavirkite apie 10 minučių.
Išvirtą sriubą pagardinkite smulkintomis petražolėmis ar krapais. Supilstykite į dubenėlius ir ant viršaus uždėkite kelis gabalėlius smulkinto pomidoro, apšlakstykite citrinos sultimis. Skanaus!


When we have a different season or  at least different geographical zone here in Istanbul in a few days, all you are left with is kitchen that wants to be warmed with fresh warming meal. We had snow last week, the coldest night in the last 15 years, and the other day the thermometer jumped up to plus 10C. And this morning greeted us with terrible rain that seems to never stop. 
This weather cannot bother me. Make tiramisu in the morning for evening treat, but now can have a bowl of light but fresh fish soup.

Fish soup


serves 4-6

What you need:

400g fresh fish (used sea bass)
1 celery stick
2 bay leaves
2 garlic cloves
1 onion
2 carrots
1-2 tbsp olive oil
2 medium potatoes
½ tsp dried oregano
½ tsp red pepper flakes
salt and black pepper flakes
3-4 tomatoes
a handful of fresh parsley or dil
1 lemon

What you have to do:

Clean and wash your fish thoroughly. Put it in a pot with celery stick, bay leaves, garlic cloves. Pour over 2-3 litres of water, bring it to boil and cook for 30 minutes. Then drain the fish stock. Set it aside. Cool the fish, remove all the bones and skin, but keep the flesh. 
Peel onion, carrots potatoes. Cut into small pieces. In a pot preheat some olive oil, add onions and carrots. Fry for 3 minutes. Then add potatoes, orenago, red pepper flakes, season with salt and black pepper. Pour in the fish stock that you cooked earlier. Cook for 20 minutes until vegetables are soft and flavored mixed, then add flaked fish flesh from the stock and cook for 10 more minutes. 
Before serving, add some chopped tomato and drizzle with some lemon juice. Serve and enjoy!

Friday, January 09, 2015

Borek and Yufka / Borekai ir Yufka


Borek'ai užima svarbią vietą Turkiškoje virtuvėje. Jų yra visokiausių, su visokiais įdarais, visokiomis tešlomis. Paprasčiausi gaminami iš sluoksniuotos tešlos, tiesiog iš parduotuvės. Daugiau laiko turinčios namų šeimininkės bando pačios kočioti tešlos gabalėlius, tepti juos sviestu ar aliejumi, sluoksniuoti, tampyti iki tobulo plonumo. Kad ir kaip bebūtų gaminamas borekas, visada jis užims svarbią vietą ant pusryčių ar vakarienės stalo. Jis puikiai tiks būti patiekiamu prie arbatėlės ar net apsilankius svečiui. 
Borek Turkijoje taip pat ruošiami iš tešlos vadinamos yufka. Ji šiek tiek primena plonytę beveik peršviečiamą filo tešlą, iš kurios gaminamas desertas baklava, tačiau yufka yra šiek tiek storesnė, ji dažnai parduodama supakuota vakume, kuris apsaugo nuo išdžiūvimo. Jei vistik išėmus iš pakuotės ji yra sausoka ir trupa, tereikia šiek tiek uždengti rankšluosčiu apipurkštu švariu vandeniu. Palaikius kelias minutes, yufka suminkštės ir bus tinkama naudoti įvairiems kepiniams.
Yufka nėra labai gerai žinoma kitose šalyse, nes ji paprastai maišoma su filo tešla, tačiau ji yra universalesnė, nes su ja galima gaminti tiek saldžius, tiek sūrius patiekalus, ją galima kepti aliejuje keptuvėje ar orkaitėje. Garsi Turkijos televizijos žvaigždė Refika Birgül ją siūlo valgyti netgi žalią, kas kart gamindama suktinukus, kuriuos vadina turkiškais suši.

Yufka yra gaminama rankomis kočiojant plonus tešlos lakštus naudojant ploną ilgą kočiojimui skirtą pagaliuką. Šie lakštai taip pat gali būti įvairaus storio. Kaimuose moterys susirenka pas kaimynę ir skirią vieną dieną per savaitę ar mėnesį, priklausomai nuo poreikio, gamina vadinamą yufka ekmek arba plonytę duoną, kuri tik iškočiojus šiek tiek apkepama, kad apdžiūtu ant didžiulės metalinės skardos, kuri yra kaitinama malkomis arba elektra. Iš pradžių duona pasidaro traški, ji sudedama į dideles krūvas, uždengiamos švaria medžiaga ir taip gali išsilaikyti kelias savaites. Prieš valgant tokia duona apipurškiama vandeniu, uždengiama plėvele arba rankšluosčiu, kad suminkštėtu ir po kelių minučių yra pateikiama į stalą. Kai kuriuose regijonuose stori yufkos lakštai naudojami erişte makaronams gaminti. Šie lakštai tiesiog supjaustomi nedideliais degtuko formos pagaliukais ir išdžiovinami, o prireikus naudojami patiekalams ar sriuboms.  Ta pati šviežia yufka naudojama virtinukams mantı gaminti tiesiog įdedant nedidelį gabalėlį mėsos ar kitokio įdaro ir suformuojami žvaigždelės ar trikampio formos virtinukai. O kur dar yufka skirta su borek arba vadinamai Turkiškai lazanijai, ar kadayif tešla( vermišėlio makaronų formos tešla). Visos šios tešlos yra parduodamos Yufka parduotuvėse ( Mahalle Yufkacisi), kurias galima rasti kiekviename miesto ar miestelio rajone, didžiuosiuose miestuose yufkos parduodamos ir prekybos centruose ar turguose, ji gali būti šiek tiek padžiovinta, tada ji būna supakuota į maišelius ar vakumą, arba šviežia sudėta į didžiules krūvas, o perkant kiekvienas lakštas yra atskirai sulankstomas ir susukamas į popieriaus lakštą.
Pagaminti yufką namuose yra tikrai daug laiko ir pastangų atimantis procesas, todėl Turkijoje yufka dažniausiai yra perkama. Specialiose parduotuvėse dirbantys žmonės kas dieną keliasi dar prieš aušrą, kad paruoštu didžiulius kiekius tešlos. Sakoma,kad norint išmokti gaminti ypač ploną yufką reikia mokytis kas dien kočioti net keturis metus. Paprastai šią tešlą ruošia du žmonės, mokytojas arba patirties turintis šefas (usta) ir mokinys. Mokinys padalina teštą, kuri paprastai būna tik iš vandens, druskos  ir miltų, į nedidelius rutuliukus, tada iškočioja kiek įmanoma plonus lakštus, tada greitai perduoda lakštus įgudusiam mokytojui, kuris šį lakštą dar labiau išplonina ir suteikia tobulą apvalią formą.  Plonytis yufkos tešlos lakštas yra dedamas ant plokščios apvalios įkaitintos skardos, tuo metu imamas kočioti kitas tešlos gabalas, kuris iškočiojus uždedamas ant jau kepančio, tada šie abu lakštai yra apverčiami. Ši procedūra yra kartojama kol pagaminamas didžiulis kalnas yufkos ( apie 250 lakštų), o tešla tokiu būdu yra kepinama tik iš vienos pusės. Tešla kočiojama greitai, kad kepanti pusė nespėtų perkepti ar sudegti. Taigi įgūdžių ir kantrybės reikalaujantis darbas.
Namuose aš dažnai kepu vadinamuosius "rožės" borekus (gül - rožė, šypsena), kuriuos įdarau kepintais špinatais, sūriu, kepinta mėsa ar skrudintais baklažanais. Juos paprastai kepu orkaitėje, tačiau dabar siūlau (ne ne, čia tikrai ne mano išrastas būdas, tai įprastas būdas turkiškuose namuose) dar greitesni būdą, kur nereikia laukti kaistančios orkaitės, ir viskas pagaminama tiesiog keptuvėje.


Gul borek - Pyragėlis su špinatais


4 asmenims

Reikia:

įdarui:
1 svogūnas
apie 300g šviežių špinatų
druska ir juodieji pipirai

2 yufka tešlos lakštai (apvalūs)
1 kiaušinis
2 valg.š. vandens
3 valg.š. alyvuogių aliejaus

aliejaus kepimui

Gaminam:

Pirmiausia pasiruoškite įdarą. Nulupkite ir smulkiai supjaustykite svogūną. Kruopščiai nuplaukite špinatus ir didesnius lapus susmulkinkite. Įkaitinkite keptuvę su šlakeliu alyvuogių aliejaus ir sudėkite svogūnus. Pagardinkite druska ir juodaisiais pipirais. Kepinkite, kol pradės minkštėti apie 3 minutes. Tada sudėkite špinatus. Šiek tiek pamaišykite ir uždenkite keptuvę dangčiu. Kai špinatai sukris (po 1 minutės), dar kartą pamaišykite ir nuimkite nuo ugnies. Šiek tiek atvėsinkite.
Yufka tešlos lakštus perpjaukite per pusę (gausite du pusrutulius, nors galite padalinti ir į keturias dalis, gausis mažesni pyragėliai). Dubenėlyje išplakite kiaušinį, vandenį ir alyvuogių aliejų. Teptuku aptepkite tešlos pusrutulį. Viename krašte paskistykite špinatų įdarą (galite dar įdėti mėgstamo sūrio), šiek tiek užlenkite kraštus ir susukite tešlą į ilgą ritinėlį, tada tą ritinėlį vėl susukite į apvalų pyragėlį. Pakartokite su likusia tešla. 
Keptuvę apšlakstykite aliejumi  ir sudėkite visus pyragėlius. Dėkite ant viryklės, vidutinio stiprumo ugnies, ir uždenkite dangčiu. Kepinkite apie 3-4 minutes, kai apačia jau bus apskrudus, pyragėlius apverskite. Dar kepkite apie 3-4 minutes. 
Pateikite šiuos pyragėlius su mėgstamomis salotomis, arbata ar kava. Skanaus!


Boreks are an integral part of Turkish cuisine. They are eaten for breakfast, luch or dinner, as a snack or as a meal on their own. Even though Turkish home cooks still sometimes make the dough themselves, usually they choose ready made pastry - yufka that is sold in every supermarket, street market or traditional small pastry shops called Mahalle Yufkacisi. 
Yufka is often mistaken by phyllo (fillo) pastry. Both are originally Turkish but yufka is thicker and when fried or baked, it doesnt get that crispy. 
It takes years of practise and patience to roll out a perfect circle of yufka. Usually large stacks (of about 250 sheets) of yufka are made daily by two people - a student and Usta (teacher or master). Student starts rolling a piece of dough, then it is given to Usta who gives it a nice round shape and proper thickness, then quickly transfers it on a large round baking pan, which is heated by wood or electricity, and slowly dries it. During the baking time, another sheet of yufka is rolled and then it is put on the one on the pan. Then both sheets are turned upside down. This way only one side of yufka is baked. 
A popular appetizer in most Turkish restaurants Sigara Borek is also made with this pastry and is loved by both adults and kids. I like adding spinach filling and making "gul"boreks that can be both baked or fried in a pan. 

"Gül börek" or rose-shaped pastry

(serves 4)

What you need:

filling:
1 onion
about 300g fresh spinach
salt and black pepper

2 round yufka sheets
1 egg
2 tbsp water
3 tbsp olive oil

a little oil for frying

What you have to do:

Prepare the filling. Peel and finely chop onion. Wash and chop spinach. Preheat a pan with some olive oil. Add the onion, season with salt and black pepper, fry for 3 minutes until it softens. Add spinach and cover the pan with a lid. After a minute, remove the lid and stir a bit. Remove from the heat and leave it to cool.
Whist egg, water and olive oil in a small bowl. Cut yufka in halves (you can also make boreks form quarters). Brush one half with egg mixture, add the filling on one side and roll the pastry into a long log, then roll the log into a round pastry. 
Add some oil into a pan, arrange the boreks and put it on a medium low heat. Cover the pan with a lid. Fry for about 3-4 minutes, then turn them upside down and continue frying for 3-4 minutes. 
Serve boreks hot with some salad, tea or coffee. Enjoy!

Thursday, January 01, 2015

Plikyti pyragėliai - eklerai/ Eclairs



Su Naujaisiais Metais visus visus! Greičiausiai dar verdatės raugintų kopūstų sriubas ( čia šiaip nusižiūrėjau vienoje virtuvės šefų grupėje FB, kurioje jie net apklausą pasidarė apie tai, ką valgo ryte po Naujųjų sutiktuvių), na bent jau galvojate, kad būtų visai neblogai, jei kas išvirtų,  o gal prisimenat, kaip šventėte, ar pildote atėjusių metų pasižadėjimų sąrašą. 
Mes šventes atšventėme ramiai. Aš dar prieš pavakarį keliomis valandomis nubėgau draugių aplankyti, kurios prisiruošusios kokteilių, įsijungusios džiazą, apsikabinusios savo šunį Talula, ramiai leido laiką. Taigi tiesiog turėjau nulėkti susirinkti šypsenų ir jų energijos! Labai džiaugiuosi, kad jas pažįstu ir kad šiais metais tapome artimesnės ir galime vienas kitą laikyti draugėmis! Aš kaip kokia geroji teta nukeliavau su pilnu krepšiu maisto - humusu, burokėlių užtepu, bulvių ir bulguro mailtinukais, bei didelia lėkšte plikytų pyragaičių su šokoladiniu kremu, žinoma apšlakstytus šokoladu ir kad nebūtų per mažai, dar apibėriau skrudintais lazdynų riešutais. 
Sakysit, ką veikia eklerai tinklaraštyje, kuriame rašau dažniausiai išskirtinai apie turkišką maistą ar bent jau su turkišku atspalviu. Gal ir nustebinsiu ar net prajuokinsiu pasakydama, kad eklerai (apvalūs) ar profiteroliai (pailgi), kitaip sakant pyragėliai iš plikytos tešlos su sodriu kremu, gausiai apipilti šokolado padažu, garbingai puikuojasi tarp baklavų gausybės, knefes, ir tikrai yra įtrauktas į Stambulo (gal net visos Turkijos) desertų sąrašą. Vien gatvėje, kurioje gyvenu, yra bent jau dvi nedidelės parduotuvėlės, kuriose prekiauja vien tik šiais gardumynais su skirtingais įdarais ir užpilais, nors nesuklysiu teigdama, kad šokoladinis padažas yra pats populiariausias. Taip pat eklerai dažnai naudojami dekoruoti tortams. Taigi mintį gaminti juos Naujųjų Metų išvakarėse pasigavau susitikime su Beata Nicholson, kuri kelias dienas vieši Stambule. Susitikome su ja viežbutyje, todėl pradžiai užsukome į viežbučio kavinukę išgerti arbatos ir šiek tiek susipažinti. Pats viežbutis, nors ir Stambulo centre, tačiau tikrai aš mažai pastebėjau turkiškumo, pati kavinukė buvo tokia saldžiai rausva, viskas taip tobulai gražu ir miela, su didžiuliais imbieriniais nameliais(prisipažinsiu tokį dalyką mačiau pirmą kartą čia gyvendama, todėl akivaizdu, kad man reikia dažniau išeiti ir su žmonėmis bendrauti), elegantiška dama mielai pilstančia arbatą ir rekomenduojančia desertus. Pasirinkome didžiulį profiterolį, kurį pasidalijome. Taigi iš čia ir atėjo mintis jų dar pasigaminti, nes ir mano šeimynai užteks, o dar liks ir draugams pavaišinti. 
Tešlos receptą taip pat naudojau iš Beatos Kepinių knygos, tačiau vietoje profiterolių, gaminau apvalius pyragėlius, nes pagalvojau, kad neformalioje aplinkoje su taure vyno bus patogiau pyragėlį imti ranka ir tiesiog dėti į burną. Kremą dariau pagal save ir žinoma viskas buvo su šokoladu, kremas ir užpilas, nes šokolado švenčių proga nebūna per daug. 

Plikyti pyragėliai su šokoladiniu kremu - Eklerai


(tešlos receptas adaptuotas pagal profiterolių receptą iš Beatos Nicholson "Kepinių Knygos", p. 167)

(apie 25 pyragėliai)

tešlai reikia:


300ml vandens
110g sviesto
150g miltų
žiubsnelio druskos
1 valg.š. cukraus
4 kiaušiniai

Kremui:
300ml pieno
 1 valg.š. krakmolo
1 valg.š. miltų
4 valg.š. cukraus
2 kiaušinio trynių
1 arb.š. vanilės ekstrakto
100g tamsaus šokolado
50ml grietinėlės

glaistui:

150g  juodojo šokolado
60g sviesto
50 ml grietinėlės
1/2 st skrudintų lazdyno riešutų

Gaminam:


Pasiruoškite plikytą tešlą. Vandenį, sviestą, žiubsnelį druskos ir cukrų supilkite į puodą, kaitinkite kol sviestas ištirps ir viskas pradės virti. Tada vienu metu supilkite miltus ir mediniu šaukštu maišykite nesustojant kol viskas pavirs tešlos gumbulu. Taip maišykite apie 3 minutes. Tada nuimkite nuo ugnies, tešlą perkelkite į dubenį. Leiskite atvėsti. Tada po vieną sudėkite kiaušinius ir kas kartą išmaišykite iki vientisos masės. Gausis gana lipni masė.
Įkaitinkite orkaitę iki 210C. Kepimo skardą ištieskite kepimo popieriumi. 
Naudokite konditerinį švirkštą arba  arbatinį šaukštelį pyragėliams formuoti. Suformuokite graikiško riešuto dydžio pyragėlius iš karto ant kepimo skardos, paliekant 2 cm tarpus, nes kepant jie išsipūs. Dėkite kepti į orkaitę apie 40 minučių kol jie bus pakilę ir rusvos spalvos. Būtent spalva ir pasakys, kad jie jau iškepę. Norint traškių pyragėlių, reikia palaukti kol jų paviršius pradės tamsėti ir bus visiškai sausas. Išimkite iš orkaitės ir atvėsinkite. 
Kol pyragėliai kepa, išsivirkite kremą. Į puodą supilkite pieną, miltus, krakmolą, cukrų, vanilę, kiaušinių trynius. Maistine šluotele išplakite iki vientisos masės ir tada viską dėkite ant viryklės. Maišykite nesustojant kol masė pradės tirštėti, kai pradės virti, dar plakant virkite apie 3 minutes. Supilkite kremą į dubenį, uždenkite maistine plėvele ir dėkite į šaldytuvą kol visiškai atvės. Kremui atvėsus, nuimkite maistinę plėvelę ir šluotele išplakite. Dubenėlyje virš verdančio vandens ištirpinkite šokoladą, supilkite grietinėlę. Išmaišykite iki vientisos masės ir supilkite į atvėsusį kremą. Jį išplakite iki vientisos masės. 
Pyragėlius įpjaukite, šaukšteliu ar konditeriniu švirkštu įdėkite šiek tiek kremo. Jo daug dėti nereikia, po arbatinį šaukštelį visiškai užteks. 
Pasiruoškite šokoladinį užpilą. Šokoladą, sviestą ir grietinėlę ištirpinkite dubenyje virš verdančio vandens. Maišykite kol gausis vientisa masė. Šaukštu apšlakstykite kiekvieną pyragėlį. Jei norite apibarstykite kapotais skrudintais lazdyno riešutais. Taip pat puikiai tiks pistacijos, graikiniai riešutai ar kokoso drožlės. 
Pateikite ir skanaukite!


Happy New Year to everyone who's reading! I hope you had great time yesterday and have spent today doing absolutely nothing or indulging yourself. My little treat for our quiet celebration was these eclairs with chocolate pastry cream. I made plenty of them so it was enough for us and for my friends that I had visited a few hours before the midnight but still managed to get home to have some sparkling wine with my husband and then to watch Victoria Secret Fashion show (weird, I know, but it is turning into a tradition, I guess). Anyway, the inspiration came from a meeting with Beata Nicholson, a popular Lithuanian TV chef and food writer, just a day ago, when we had a chat in a patisserie and had some profiteroles with chocolate. Then I understood that this is what I should make for the New Year's Celebration. So I did!

Eclairs with chocolate

(makes about 25)

What you need:

pastry:

300ml water
110g butter
150g flour
a pinch of salt
1 tbsp sugar
4 eggs

filling:
300ml milk
 1 tbsp starch
1 tbsp flour
4 tbsp sugar
2 egg yolks
1 tsp vanilla extract
100g dark chocolate
50ml full fat cream

glaze:
150g  dark chocolate
60g butter
50 ml cream
1/2 cup toasted hazelnuts

What you have to do:


In a pot combine water, butter, salt, sugar. Bring it to boil, then add flour. Keep mixing it with a wooden spoon until it cooks into a ball. Keep stiring it for about 3 minutes. Transfer the dough into a bowl. Leave it until it cools. Then incorporate the eggs, one by one, mix until smooth. 
Preheat the oven up to 210C. Line baking sheet with some parchment. 
Use a teaspoon or a confectioner's bag to shape walnut size round eclairs. Put them in the oven and bake for about 40 minutes until golden brown. 
Prepare the filling. In a pot combine milk, sugar, starch, flour, egg yolks and vanilla. Mix it well together. Put the pot on the stove and cook until it starts boiling. Whisk all the time, when it starts boiling, cook for 3 more minutes. Whisk until smooth. Transfer into a bowl and cover with cling film. Put it into fridge until it cools. 
In a bowl above a saucepan with boiling water melt chocolate and cream. Stir until smooth. Add melted chocolate into the pastry cream and mix until it's all incorporated and smooth. 
Cut in each eclair and fill in with the pastry cream. 
Prepare the glaze. In a bowl above a saucepan with boiling water melt chocolate, butter and cream. Mix it until smooth. Use a teaspoon to pour some of chocolate glaze over the eclairs. Sprinkle with some chopped nuts. Serve and enjoy!



Wednesday, December 31, 2014

Workshop in Refika's Kitchen / Kulinarinės dirbtuvės Refikos virtuvėje

Refika Birgul yra populiari Turkijos televizijos šefė, knygų autorė ir šiaip aktyvi visuomenės veikėja užsiimanti daugybe projektų vienu metu. Žinoma, ji siekia garsinti turkiškuosius produktus, tokius kaip yufka, kadayif tešlą, bulgurą,  ne tik pačioje Turkijoje, bet ir už jos ribų. Ne veltui jau daugiau nei pusę metų rašo skiltį "Jamie Magazine Turkiye", kuriame visada naudoja būtent tik turkiškus produktus, bet visada skatina būti lankstesniems, išbandyti kitus skonius. 
Taigi kai prieš kelias savaites pamačiau skelbimą apie receptų ir nuotraukų su granatais konkursą, su galimybe laimėti kulinarines dirbtuves Refikos studijoje, tai iškart suskubau dalyvauti. Pirmiausia pasidalinau raudonųjų kopūstų salotomis su granatais, kalafijorų salotomis su granatais bei dar DEBESŲ žurnalui gamintą plovą su aviena, riešutais ir žinoma granatais! Susitikus Refiką, ji pagyrė būtent plovą ir raudonųjų kopūstų salotas, kurios jai pasirodė įdomios ir skanios. Džiaugiuosi dėl to iki begalybės! Juk visada smagu sulaukti gražių atsiliepimų. Taigi patekau tarp 5 laimingųjų ir jau po poros dienų šeštadienį važiavau į Azijinę Stambulo dalį į Refikos studiją. 
Atvykus pamačiau apie 10 žmonių, kurie visi buvo pasiruošę dalyvauti dirbtuvėse ir smalsavo susipažinti su Refika. Kelios dalyvės buvo tinklaraščių rašytojos, viena moteris plėtojanti savo kulinarijos studijos projektą, kuris atsidarys sausio pabaigoje (labai tikiuosi kada nors apsilankyti ir ten!), taip pat tieisog žmonės domintis maisto kultūra ir įvairiais skoniais. Mus visus pasitiko su turkiška arbata ir kava, kuria mėgavomės nuostabose terasose viršutiniame studijos aukšte su vaizdu į senamiestį, kuris toks žavingas lyg iš kokio romantiško filmo, iš kitos terasos matėsi vaizdas į Bosfoto sąsiaurį ir pirmąjį Bosforo tiltą. Pasigrožėjome vaizdais, ryškiomis kėdėmis terasomis, citrinos medeliu tiesiog čia pat augančiu  vazone su gausybe citrinų, vazonėliais su žolelėmis - petražolėmis, mėtomis, rozmarinu.
Kai studijoje pasirodė Refika, ji kaip tikra šeimininkė pirmiausia visiems paruošė gėrimą su pačios gamintu sirupu ir ledukais su užšaldytais granatais bei mėtomis. Pirmasis įspūdis iš karto tapo puikus!
Šokoladinis gullac
Greitai pradėjome gaminti desertą - gullac. Gullac yra tradicinis desertas Ramadano mėnesio metu, kuris gaminamas iš plonyčių lakštų, kurie gaminami iš ryžių ir kviečių krakmolo ir vandens. Iš pirmo žvilgsnio jie panašūs į 'spring rolls' naudojamus ryžių lakštus, tik gullac lakštai daug didesni, jie visada perkami parduotuvėje (bent jau niekada nemačiau ir negirdėjau kažką bandančius juos gaminti  namie). Taigi lakštai yra sulaistomi sirupu gamintu iš pieno, vanilės ir cukraus. Viduje dar dedamas vienas sluoksnis riešutų. Taigi Refika viską darė savo stiliumi ir tradicinį receptą pakeitė. Vietoj pieno sirupo pasigaminome šokoladinį sirupą lyg kokį karštą šokoladą, taip pat naudojome DAUG pistacijų. Na vient tik ingridientai skamba puikiai, tai patikėkite, kad buvo labai gardu, nors ir gullac paprastai nėra labai išvaizdus desertas. 

Jautienos maltinukų, bulguro ir granatų troškinys
Antras patiekalas buvo maltinukai su bulguru ir granatais pavadintu - Nardana Şi, o tai tiesiog pasako, kad bus naudojami granatai (nar), jautiena (dana) ir kad tai bus troškinys (aşi). Šis patiekalas man labiausiai patiko, todėl ir nusprendžiau pasidalinti jo receptu, kurį tiksliai surašytą vėliau atsiuntė Refikos atstovai, nors jis tikrai toks paprastas, kad ir taip puikiai atsiminiau. Tiesiog man tikrai patinka tokie patiekalai, kuriems reikia tiek nedaug pastangų, o gaunasi puikus rezultatas, o ant viršaus užbarstyti granatai suteikia ne tik malonų skonį, bet ir gražiai atrodo. 

Kol maltinukai troškinosi, gaminome kadayif manti, kurie yra lyg ir virtinukai, jautienos gabalėliai susukti į kadayif tešlą, viskas iškepama orkaitėje, o jau pabaigoje pateikiama su pomidorų ir jogurto pagardintu česnaku padažais bei apibarstyta viskas mėtomis ( labai tradiciškas manti pateikimo būdas, bet greičiausiai tuo ir žavi Refikos patiekalai, nes ji sugeba suderinti tradiciškas turkiškas maisto tradicijas su naujomis, neįprastomis, todėl ir vadina savo patiekalus - fusion). Aš jau esu gaminusi šį patiekalą pagal receptą iš pirmosios Refika knygos "Cooking New Istanbul Style", tačiau dirbtuvių metu ji pristatė truputėlį greitesnį būdą juos pagaminti, nes ji ruošia laidų ciklą - patiekalai per 10 minučių ( jos bandymas skatinti Stambuliečius gaminti namie, o ne valogyti greito maisto restoranuose, kurie šviesos greičiu plinta aplinkui, pakeisdami tradicinius restoranus ar parduotuves ( kada nors papasakosiu istoriją apie tradicinią užeigėlę netoli Taksim Stambule, kuri daugiau nei 50 metų garsėjo kaymak, tirštinta grietinėle, prekyba, bei tradiciniais pusryčiais, tačiau buvo priversta užsidaryti dėl plėtros projektų, o dabar sako ten jau atidarytas išpuoštas greito maisto restoranas).
Kol viskas kepė ir troškinosi, greitai pasiruošėme dar vieną užkandėlę, kuri puikiai apibūdina Refikos stilių - Turkiški suši. Kaip ji pasakojo, būtent dėl tų sušių ją susirado Jamie Magazine kūrėjai. Pasirodo ji dalyvavo vienoje maisto parodoje, kurioje taip pat viską apžiūrinėjo redaktorius Andie Simon Harries, jis pamatęs juos iškarto sako, o tu Refika! Tai galima sakyti tokiu būdu ir atėjo Jamie žurnalas į Turkiją. Taigi sušius gaminome su kepintomis krevetėmis pagardintomis imbieru  ir česnaku. Juos susukome į turkišką yufką, kuri turi būti šviežia, nes čia reikalinga lanksti, netrupanti tešla ( ji yra truputį jau apkepinta gaminimo metu, todėl negalvokite, kad žalią tešlą valgėme). Į vidų dėjome naminį majonezą pagardiną aitriąja paprika, agurkų šiaudelius, granatus, šviežią kalendrą ir aguonas. Viską susukome, supjaustėme gabalėliais, sustatėme ant lėkščių apibertų aguonomis ir granatais. Prieš pateikiant, šiek tiek apšlakstėme sojos padažu.
Taigi penkias valandas praleidome gamindamos ( tiesą sakant gaminome gal tik apie valandą, su ilgais tarpas), pertraukėlių metu mėgavomės arbata, kava, gėrimais, bei turėjome progos fotografuotis, plepėti. Oras tada buvo nepaprastai gražus, saulėtas, todėl daug laiko praleidome terasose. Tikrai nepamirštama patirtis! Gavome dovanų naują knygą su autografu ir puikiausiais palinkėjimais - NARLI TARIFLER ( Receptai su granatais). Vienas iš malonesnių susitikimų šiais metais, puiki pažintis, kurią tikiuosi pratęsti. Taigi tai jau paliksiu Naujiesiems Metams!
O pabaigai receptas, kurį ir žadėjau! Jei ne šiandien, tai tikrai tiks ir ateinančius žiemos mėnesius, nes troškiniai visada šildo! Gražių ateinančių mėtų, sėkmės darbuose, daug meilės šeimoje, kantrybės bendraujant ir daug gardžių akimirkų, kurie suteiks daugiau atspalvių kasdienai! Atsiprašau, kad ne viską spėjau surašyti, ką norėjau, nepasidalinau visais paruoštais receptais,  bet gruodis buvo nepaprastai pilnas įvykių, ir tikrai nesiskundžiu, nes tai vienas iš puikiausių mėnesių šiais metais! Džiaugiuosi tuo, ką turiu ir ką darau, savo šeima, draugais, darbu, o ar ne tai ir apibūdiną laimę! Taigi linkiu daug laimės ir Jums! Su Naujaisiais! Gražių švenčių!

Jautienos ir bulguro maltinukai su granatais

(Refika Birgul receptas)
 6-8 asmenims

Reikia:


500g maltos jautienos
1 svogūnas
1 st smulkaus bulguro
1 valg.š. džiovinto violetinio baziliko
1 valg.š. aitriosios paprikos dribsnių

troškiniui:

2,5 valg.š. sviesto
1 svogūnas
1 valg.š. pomidorų pastos
1200ml verdančio vandens
125 ml granatų sirupo
1 valg.š. maltų juodųjų pipirų
druskos pagal skonį

1/2 st granatų sėklų
keli petražolių lapeliai

Gaminam:


Paruošiame tradiciškus maltinukus. Jautieną sudėkite į dubenį kartu su smulkiu bulguru. Nulupkite ir smulkiai supjaustykite svogūną, juos sudėkite į dubenį su mėsa. Pagardinkite druska, violetiniu baziliku, aitriąja paprika. Viską maišykite ranka apie 5-10 minučių kol masė taps lipni (bulguras minkomas minkštėja ir todėl viskas pradeda lipti). Suformuokite nedidelius, graikinio riešuto dydžio apvalius maltinukus. 
Puode ištirpinkite sviestą (galite dalį pakeisti aliejumi, bet jokiu būdu ne visą, nes sviestas suteiks puikų skonį). Svogūną supjaustykite pusžiedžiais. Sudėkite į puodą ir kepkite apie 3-4 minutes kol pradės minkštėti. Pagardinkite druska ir juodaisiais pipirais. Tada sudėkite pomidorų pastą ir išmaišykite ir pakepkite dar apie 2 minutes. Supilkite 1200ml karšto vandens, kai užvirs,  supilkite granatų surupą ir sudėkite maltinukus. Šiek tiek pamaišykite ir ant nedidelės ugnies troškinkite apie 25 minutes. 
Pateikite karštus. Prieš pateikiant apiberkite granatų sėklomis ir papuoškite petražolių lapeliais. Skanaus!

Beef and bulgur meatballs with pomegranate


(recipe is the courtesy of Refika Birgul)

serves 6-8

What you need:


500g ground beef
1 onion
1 cup of fine bulgur
1 tbsp dried purple basil
1 tbsp red pepper flakes

sauce:
2,5 tbsp butter
1 onion
1 tbsp tomato paste
1200ml boiling water
125 ml pomegranate molasses
1 tbsp black pepper
salt to taste

about 1/2 cup of pomegranate seeds
some parsley

What you have to do:


Peel and finely chop one onion. In a bowl mix the onion, ground beef, fine bulgur. Season with salt, red pepper flakes and purple basil. Knead the meat for 5-10 minutes until it gets sticky. Make walnut size round meatballs. 
In a pot melt butter. Peel and slice the onion. Add the onion to the pot, cook for 3 minutes until it starts softening. Add tomato paste and cook for 2 minutes. Season with salt and black pepper. Pour in 1200ml water. Bring it to boil, and then add meatballs with pomegranate molasses. Stir a little bit and cover the pot with a lid. Cook for about 25 minutes on a low heat. 
Serve hot with some pomegranate seeds on top and a few pasley leaves. Enjoy!


Tuesday, December 23, 2014

Raw cauliflower salad/ Kalafijorų salotos


Panašios salotos ypač populiarios tarp žaliavalgių, nes jos traškios ir tikrai labai gardžios. Kadangi aš tiesiog mėgstu salotas ir be jų neįsivaizduoju nei vienos vakarienės, tai ir mielai tokias gaminuosi. Kalafijorai Turkijoje yra žieminė daržovė, nes būtent jie dabar puikuojasi turguose ir prekybos centruose kartu su brokoliais, saliero šaknimis, kopūstais ir porais. 
Pirmą kartą žalią kalafijorą ragavau dar universiteto laikų kursiokės Vikos pagamintose salotose. Ji tada sulaužė kalafijorą, sumaišė su juodosiomis alyvuogėmis, pridėjo saulėgrąžų. Atrodo tiek, gal dar kažką dėjo, bet jau dabar neatsimenu. Tos salotos buvo be galo keistos, nes tada dar ir alyvuogių nelabai mėgau, tiesa ir dabar tų skardinėse parduodamų Lietuvoje nemėgstų, nes jos kažkokios man keistos. Bet vistiek salotos atmintyje išliko ir metams bėgant aš vis dažniau pagalvoju, kad jos buvo be galo skanios. Taigi atėjo ir man laikas pasigaminti kažką iš nevirtų kalafijorų. Įdėja šioms salotoms kilo iš tabouleh salotų, kur bulguras ar kuskusas yra sumaišomas su gausybe žalumynu. Tik čia kuskusą pakeičia tarkuotas kalafijoras, dar pagardinau su graikiniais riešutais, daugybe žolelių ir štai puikumėlis ant stalo!

Kalafijorų salotos


(4 asmenims)

Reikia:


1 kalafijoro galvos ( apie 500g)
1 st smulkintų petražolių
1/2 st smulkintų šviežių mėtų
1/2 st graikinių riešutų
1 st granatų sėklų
1/2 citrinos sulčių
3 valg.š. alyvuogių aliejaus
1 valg.š. granatų sirupo
druskos ir juodųjų pipirų

Gaminam:

Kalafijorą sutarkuokite tarka. Sudėkite į dubenį. 
Petražoles ir mėtas smulkiai supjaustykite ir suberkite į dubenį su kalafijoru. Sukapokite graikinius riešutus ir kartu su granatų sėklomis suberkite į salotas. 
Dubenėlyje išmaišykite citrinos sultis, granatų sirupą, aliejų, druską ir juoduosius pipirus. Užpilkite ant salotų. Viską kruopščiai išmaišykite ir pateikite. Skanaus!


Eating raw cauliflower is still very new to me. I do, however, have a bite while chopping it for my favorite cauliflower patties, roasted cauliflower salad or soup. My university days roommate used to make raw cauliflower salad with black olives and sunflower seeds but I remember it to be quite unsual to my taste. As years go by, I realise they tasted great so I wanted to try to make some salad of my own with it.

Cauliflower salad


(serves 4)

What you need:

1 cauliflower (about 500g)
1 cup of chopped parsley
1/2 cup of chopped fresh mint
1/2 cup chopped walnut
1 cup pomegranate seeds
1/2 lemon juice
3 tbsp olive oil
1 tbsp pomegranate syrup ( molasses)
salt and black pepper to taste

What you have to do:

Grate cauliflower and put it into a bowl. 
Finely chop parsley and mint. Transfer into a bowl with cauliflower. Chop walnuts and add it to the salad together with pomegranate. 
In a small bowl mix lemon juice, olive oil, pomegranate molasses, add salt and black pepper. Mix it well and drizzle over the salad. Toss salad and serve.