Monday, September 08, 2014

Potato and zucchini fritters with Turkish tomato relish / Bulvių ir cukinijų blyneliai su Turkišku pomidorų pagardu


Stambule vis dar tos dienos, kai turguje gausu vasaros gėrybių, bet jau pasirodo rudens derlius. Vis daugiau pasirodo kitokių rūšių cukinijų, netgi kelių rūšių bulvių, po truputį pasirodo moliūgai. Dar praėjusį šeštadienį pirmą kartą užsukau į ekologiškų prekių turgų, kuris nors ir mažas, pasirinkimas labai ribotas, tačiau pomidorai, paprikos, vynuogės bei slyvos tiesiog pasakiško skonio, lyg būtų čia pat iš mamos daržo surinkti. Taigi po truputį tikrai vis dažniau planuoju ten užsukti, ir labai tikiuosi, kad vietiniai pradės vertinti ekologišką produkciją, nes ūkių su ekologiška produkcija Turkijoje tikrai yra labai mažai.
Taigi šiandien po nepavykusios dienos darželyje, teko pasigaminti kažkokio tai 'comfort food'. Taip atsirado blyneliai su cukinija ir bulvėmis, kuriuos valgėme su turkiškąją acili ezme - pomidorų, paprikų ir žalumynu užkandžiu arba dar būtų galima pavadinti turkiškaja salsa. Taigi gaminant buvo laiko pagalvoti, kodėl ta darželių pradžia tokia sudėtinga... 

Cukinijų ir bulvių blyneliai su turkišku pomidorų pagardu


(2 asmenims)

Reikia:


1 didelės bulvės ( delno dydžio)
2 nedidelių cukinijų 
1/2 svogūno
nedidelės saujelės petražolių ir krapų
1 kiaušinis
2 valg.š. miltų
druska ir juodieji pipirai
aliejaus kepimui

pomidorų pagardas:
1 vidutinio dydžio svogūnas
1 česnako skiltelė
1 nedidelis agurkas
3 pomidorai
1 nedidelė raudonoji paprika
1/ 3 čili pipiro be sėklų
didelės saujelės petražolių, mėtų
2 valg.š. alyvuogių aliejaus
2 valg.š. granatų sirupo
1/2 arb.š. žagrenio sėklų (sumak)
1 arb.š. pomidorų pastos
druska ir juodieji pipirai pagal skonį

Gaminam:


Bulvę nuskuskite, nuplaukite ir sutarkuokite smulkia tarka ( taip vadinama burokine, bet smulkia), cukinijas taip pat sutarkuokite. Bulves ir cukinijas sudėkite į dubenį, užberkite žiubsneliu druskos ir išmaišykite. Leiskite pastovėti apie 10 minučių, tada nusunkite kiek įmanoma daugiau susidariusių sulčių. Į dubenį su daržovėmis sudėkite smulkintą svogūną, pjaustytas petražoles ir krapus, kiaušinį, miltus, juoduosius pipirus. Išmaišykite. 
Įkaitinkite keptuvę su šlakeliu aliejaus. Rankomis ar dviem šaukštais suformuokite nedidelius paplotėlius ir dėkite kepti. Kepkite ant nedidelės ugnies apie 7-8 minutes, kol gražiai apkeps iš abiejų pusių ir vidus bus iškepęs.

Pasigaminkite pagardą. Nulupkite svogūną, česnakus, iš paprikų išimkite sėklas ir supjaustykite nedideliais gabalėliais. Petražoles ir mėtas taip pat šiek tiek pasmulkinkite. Į smulkintuvą pirmiausia sudėkite svogūną, česnakus, paprikas, pomidorus ir agurką. Susmukinkite iki nedidelių gabalėlių. Perdėkite smulkintas daržoves ant sietelio, kad dalis sulčių nuvardėtų. Į smulkintuvą sudėkite likusius ingridientus - petražoles, mėtas, aliejų, čili pipirą, pomidorų pastą, granatų sirupą ir žagrenį. Šiek tiek įbarkite druskos ir juodųjų pipirų. Susmulkinkite. Sudėkite smulkintus pomidorus, svogūnus ir paprikas, bei pasmulkinkite tik tol kol viskas susimaišys. Ilgai netrinkite. Perdėkite į dubenėlį, paragaukite, jei reikia dar įberkite druskos ar granatų sirupo. 

Pateikite blynelius su pagardu. Taip pat puikiai tiks natūralus jogurtas pagardintas fetos sūriu ir česnaku. Skanaus!

This autumn is special in our home as we decided to let our girl to a nursery so I could slowly start working during the week and have my weekends at home. But it seems that those first days are stressful of the child as much as to us, the parents. The first two days went quite ok, a bit of crying but she was still willing to go, however this morning she woke up saying she wouldn't go and when eventually we went there, there were just tears and she just wouldn't let me go and she wouldn't even talk to the teacher. So all I was left was to take her back home and try to convince her to try another time. Fingers crossed for tomorrow. 
When we got home, I knew I wanted some comfort food and here you are - a mix of Lithuanian and Turkish tradition - potato and zucchini fritters with Turkish 'salsa' - acili ezme ( an easy version).

Potato and zucchini fritters with Turkish tomato garnish


Serves 2

What you need:


1 large potato ( palm size)
2 small zucchinis 
1/2 onion
a small handful of parsley and dill
1 egg
2 tbsp flour
salt and black pepper
oil for frying

tomato relish:
1 medium sized onion
1 garlic clove
1 small cucumber
3 tomatoes
1 small red pepper
1/ 3 chile, seeds removed
a handful of parsley and mint
2 tbsp olive oil
2 tbsp pomegranate molasses
1/2 tsp sumac (sumak)
1 tsp tomato paste
salt and black pepper to taste

What you have to do:


Make fritters. Peel and finely grate potatoes. Grate zucchinis.  Mix them in a bowl and add a pinch of salt. Leave them for 10 minutes then sqeeze out the juices. In a bowl mix the vegetables, finely chopped onion, parsley and dill. Add egg and flour. Season with a little salt and black pepper. Preheat a pan with some olive oil, then use your hands or two tablespoons to shape patties and fry them on both sides until golden brown and cooked through. 

Make the relish. Peel and chop onion and garlic. Cut the peppers, tomatoes and cucumber into chunks. Put these vegetables in a food processor and pulse until finely chopped. Transfer the vegetables onto a sieve and leave to drain a bit. Finely chop parsley and mint. Add them into the same food processor together with oil, pomegranate molasses, tomato paste, chile pepper, sumac. Pulse until finely chopped and then add drained vegetables and pulse a few times until mixed. Transfer into a bowl and season with salt and black pepper to taste. If nescessary add more pomegranate molasses. 

Serve fritters with this spicy tomato relish. Also you can serve with natural yogurt whisked with some feta cheese and garlic. Enjoy!






Saturday, September 06, 2014

Chickpeas with spinach and salad / Kepinti avinžirniai su špinatais, bulguru ir salotos


Pas mus šeimoje taip jau susiklostė, kad valgome vos ne kaip pusiau vegetarai, jei išvis galima taip sakyti. Nes juk arba esi vegetaras arba ne. Mes nesame vegetarai, nors ir labai gerbiu vegetarus, tačiau labai mėgstame daržoves, o ir mano vyras darbe pietaudamas dažniausiai valgo būtent mėsą. Paradoksas toks, kad Turkijoje išties sunku būti vegetaru, jei nori pietauti ar vakarieniauti restorane ar darbo valgykloje. Taip tikrai ne aš sugalvojau, ne kartą skaičiau Facebook'o grupėse, kur šnekasi atvykėliai iš kitų šalių. 
Man noras valgyti daržoves prasidėjo po kelionės į Hatay, kai visas devynias dienas valgėme tik mėsa arba kažką su mėsa, nes ten atrodo, kad jie suvalgo ją milžiniškais kiekiais. O jei kas sakosi, kad yra vegetaras, tai greičiausiai turi omenyje tik tai, kad nevalgo raudonos mėsos, o vištieną bei žuvį valgo. Prisipažinsiu, kad šioje kelionėje šiek tiek nusivyliau tuo, ką valgo vietiniai. Gal visgi per daug tikėjausi. Kai važiuoji į regijoną, kuris labiausiai turistus traukia savo virtuve, tai ir atrodo, kad vietiniai bet ko nededa ant savo stalo. Mano vyras sako, kad čia kaltas oras, nes rugpjūčio pabaiga buvo be galo drėgna ir karšta, tai nieko nesinorėjo, tik sėdėti kambaryje šalia kondicionieriaus. Taigi ir niekas gaminti nenori, o vakarienes užsisako tiesiog paskambindami artimiausiam mėsininikui, kuris greitai paruošia skardą mėsos, kurią šalimais esančioje kepyklėlėje iškepa ir vienas iš darbuotoju motociklu pristato ir tai neužtrunka ilgiau nei pusvalandį. Tiesiog kaip restorane. Jei kartais sugalvoja kažkur išeiti, tai tiesiog sustoja pakeliui ir nusiperka durum arba suktinuką su jautiena ar vištieną. Įdomiausia tai, kad ten net keliose vietose mačiau vietoj macdonaldų vieną restoranėlių tinklą, kur vietiniai durum ( taip Hatay suktinukai šiek tiek skiriasi nuo kituose miestuose parduodamų), raudonų lęšių sriuba parduodama, kaip greitasis maistas. Išties buvo keistas jausmas gerti tokią tradicinę sriubą iš popierinio puoduko. Bet kaip sakoma prisitaiko prie pasiūlos. 
Taigi po tokio 'greito' maisto kiekio, jau apie savaitę valgome tik daržoves ir žinoma salotas, be kurių aš tiesiog negaliu. Galiu valgyti bet ką, mėsą, žuvį ar dažoves, bet salotų dubuo visada turi būti. 

Kepinti avinžirniai


4 asmenims

Reikia

1 vidutinio dydžio svogūnas
2 česnako skiltelės
1 nedidelė raudona paprika
2-3 nedidelės pailgos žaliosios paprikos ( galite naudoti ir įprastas, tada jų reikės mažiau)
2 st virtų avinžirnių
apie 200g šviežių špinatų ( didelė sauja)
1/2 arb.š. malto kumino
1/4 arb.š. džiovintos paprikos dribsnių
druska ir juodieji pipirai pagal skonį
1/2 citrinos sulčių
alyvuogių aliejaus
1/2 st vandens

bulguro plovo pateikimui ( nebūtina)

Gaminam:


Nulupkite ir smulkiai supjaustykite svogūną ir česnakus. Paprikas taip pat susmulkinkite norimo dydžio gabalėliais. 
Įkaitinkite keptuvę su šlakeliu aliejaus ir sudėkite svogūnus bei česnakus. Pakepinkite apie 3 minutes, tada sudėkite paprikas ir vėl kepinkite apie 3 minutes, kol jos suminkštės. Suberkite virtus avinžirnius, pagardinkite druska, pipirais, džiovinta paprika, kuminu. Išmaišykite ir pakepinkite kelias minutes kol sušils. Supilkite vandenį, sudėkite nuplautus špinatus, jei jie dideli, tiesiog lapus šiek tiek suplėšykite. Išmaišykite ir pakepinkite apie 1-2 minutes kol špinatai visiškai sukris. Išjunkite ugnį ir apšlakstykite citrinos sultimis. 
Pateikite su bulguro plovu. 

P.S. Mano vyras pavadino šį patiekalą suni kababi, nors ir ne visai tikslus receptas. Iš tiesų tai avinžirniai apkepinti su prieskoniais ir susukti į lavašą kartu su svogūnų salotomis, kurie pagardinti petražolėmis ir sumak arba žagreniu.. Mano vyras sakė, kad tokius suni kebabus pardavinėdavo šalia jo mokyklos, tai dažnai jie juos ir valgydavo. Artimiausiomis dienomis išbandysiu ir tikrąjį receptą, nes avinžirnių gana nemažai turiu šaldiklyje. Išties aš kas kart nusiperku kilogramą avinžirnių, juos per naktį išmirkau vandenyje ir kitą rytą užpilu šviežiu vandeniu, išverdu ( apie 45-50 min), atvėsinu, tada jau sudedu juos į šaldymo  maišelius bei dedu ir šaldiklį, taip jų beveik visada turiu bet kokiam patiekalui. Jie greitai atšyla tiesiog užpilus verdančiu vandeniu ir arbatinuko. Gaminant plovą ar kepinant, jų atšildyti prieš gaminant visai net nereikia. Taigi skanaus!



Žaliosios salotos


4 asmenims

Reikia:


saujelės grąžgrasčių
saujelės petražolių, mėtų, krapų, svogūno laiškų
3 slyviniai pomidorai
1 nedidelė žalioji paprika
2 valg.š. granatų sirupo
1 valg.š. alyvuogių aliejaus
1/2 arb.š. malto sumak (žagrenio)
druska ir juodieji pipirai

Gaminam:


Visus žalumynus supjaustykite ir sudėkite į dubenį. Pomidorus ir papriką supjaustykite nedideliais gabalėliais. Viską sudėkite į dubenį, apšlakstykite granatų sirupu, alyvuogių aliejumi, druska, juodaisiais pipirais bei žagreniu. Išmaišykite ir pateikite. Skanaus!


Just a week a go we were in Iskenderun, Hatay region and spend the whole week eating a lot of meat. I mean every dinner we had something with meat and bread, so after coming back to Istanbul, I am really enjoying vegetable meals and loads of salads. 
My husband called this chickpea meal suni kebabi, though it is not an original recipe. Traditionally suni kebab is chickpeas fried with some spices and wrapped in lavash with onion, parsley and sumak salad. So one day I will definitely make them as there's plenty chickpeas in my freezer. 

Chickpeas with spinach


serves 4

What you need:


1 medium onion
2 cloves of garlic
1 small red pepper
2-3 small long green peppers also called banana peppers
2 cups boiled chickpeas
about 200g fresh chickpeas
1/2 tsp ground cumin
1/4 tsp red pepper flakes
salt and black pepper to taste
1/2 lemon juice
olive oil
1/2 cup water

bulgur pilaf to serve ( optional)

What you have to do:


Peel and finely chop onion and garlic. Preheat the pan with some olive oil and sautee the vegetables for 3 minutes. 
Cut peppers into cubes and add them to the pan. Sautee for 3 more minutes. Then add chickpeas together with cumin, red pepper flakes, season with salt and black pepper. Stir and cook until chickpeas get warm. Then add some water, stir and add the spinach. Cook for about 2 minutes. Remove from heat and add lemon juice. 
Serve with bulgur pilaf.


Green salad


Serves 4

What you need:


a handful of rocket or arugola 
a handful of spring onions, dill, mint and parsley
3 plum tomatoes
1 green banana pepper
3 tbsp pomegranate molasses
1 tbsp olive oil
salt and black pepper
1/2 tsp sumak

What you have to do:


Finely chop all the green lettuce and herbs. Add them into a bowl. Cut pepper and tomatoes into cubes. Add them to the salad. Add pomegranate molasses, olive oil, salt, black pepper and sumak. Stir and serve. Enjoy!


Wednesday, August 13, 2014

Obuolių pyragas / Apple cake


Sviesto mūsų namuose ne visada būna, bet kad nebūtų aliejaus, tai tikrai labai retas atvejis. Gal todėl ir pasirinkau šį pyragą, nes jau labai nesudėtingas, visko yra namie, tik sumaišai ir kepi. Receptą radau Deb Perelman knygoje Smitten Kitchen Cookbook. Deb receptai yra paprastai nesudėtingi, o jei ir kažkas sudėtingesnio, tai viskas labai aiškiai paaiškinta, kad galų gale vistiek būna paprasta. Greičiausiai tokia ir yra jos tinklaraščio ir knygos sėkmės paslaptis.
Taigi prisirinkau mamos sode obuolių ir kepam.Autorė sako, kad pyragas kitą dieną būna dar gardesnis, todėl puikiai tiks stovėti ant virtuvės stalo, kad jei netyčia koks svečias užsuks, teliks paruošti puodelį arbatos ir malonios akimirkos garantuotos. 
 Jaučiasi rudens kvapas. Labai jau greitai.

Obuolių pyragas


(10 asmenų)

Reikia:

6 obuoliai ( apie 1 1/2 kg)
1 arb.š. cinamono
2 st (400g) cukraus plius 5 šaukštai
2 3/4 st (345g) miltų
1 valg.š. kepimo miltelių
1 arb.š. druskos
1 st aliejaus (235ml)
1/2 st apelsinų sulčių
2 1/2 arb.š. vanilės ekstrakto
4 dideli kiaušiniai
1 st graikinių riešutų
cukraus pudros apibarstymui

Gaminam:


Obuolius nulupkite ir supjaustykite nedideliais gabalėliais. Apiberkite 5 šaukštais cukraus ir cinamonu. Išmaišykite.
Įkaitinkite orkaitę iki 175C. Apvalią kepimo formą ištepkite sviestu.
Dideliame dubenyje išmaišykite miltus, cukrų, kepimo miltelius, druską, tada suberkite skystus produktus - aliejų, apelsino sultis, kiaušinius, vanilės ekstraktą. Išmaišykite. Pabaigoje įmaišykite smulkintus graikinius riešutus. 
Pusę tešlos supilkite į kepimo skardą, ant viršaus paskleiskite pusę obuolių, supilkite likusią tešlą ir vėl paskleiskite likusius obuolius. Dėkite į orkaitę ir kepkite apie 1 val 20 minučių, kol įbedus medinį pagalėlį jis ištrauktas liks sausas. 
Leiskite atvėsti kepimo formoje, tada ją nuimkite, apiberkite cukraus pudra ir skanaukite. 



We don't always have butter at home, but there's always some oil and that was the reason I chose this cake. My holiday in Lithuania is desperately coming to an end as well as summer. We started collecting first apples so a good recipe is always handy.
Original recipes comes from Deb Perelman Smitten Kitchen Cookbook and she says this cake gets even better the other day. That is why it makes a great kitchen counter cake as it can stay for a few days and it is a great dessert with a cup of tea that you might decide to share with your friends or guests.

Apple cake


( adapted from a recipe in Smitten kitchen Cookbook)

serves 10-12

What you need:


6 apples ( about 1 1/2 kg)
1 tsp cinnamon
2 cups sugar plus 5 tablespoons
2 3/4 cups flour
1 tbsp baking powder
1 tsp salt
1 cup oil
1/2 cup orange juice
4 large eggs
2 1/2 tsp vanilla extract
1 cup walnuts
confectioners sugar for dusting

What you have to do:


Peel, core and cut apples in small cubes. Sprinkle them with sugar and cinnamon. 
Preheat the oven up to 175C. Butter round baking cake tray.
In a bowl mix flour, sugar, salt, baking powder. Then add oil, orange juice, vanilla extract, eggs. Mix it to combine. Add chopped walnuts.
Pour half of the batter in the dish, spread half of the apples. Then add the rest of the batter and top with the remaining of apples. 
Bake in the oven for 1 hour 20 minutes until  a wooden toothpick inserted comes out clean. Cool it then remove from the baking dish to cool completely. Dust with confectioners sugar before serving. Enjoy!

Tuesday, August 12, 2014

Cabbage salad / Kopūstų salotos


Vasara Lietuvos kaime yra visai smagus dalykas, tik ten dirbti reikia. Kažkokiu būdu čia tie darbai niekada nesibaigia. O dar kai prasideda marinavimo metas, net ir nenorint marinuoti, vistiek reikia, nes juk neišmesi. Atrodo, kad visos gėrybės kaupiasi kaupiasi, o jau kai duoda, tai visos vienu metu ir gausiai. Tai va taip atsitiko tiek su mamos pomidorais, tiek su kopūstais. Jų nebuvo nebuvo, po vieną, po du nuskindavom, bet kai prinoko, tai beveik visi iš karto. Na su pomidorais šiaip taip susitvarkėm, likusius tiesiog nusprendėm ignoruoti, o va kopūstai tai kita istorija. Kol dar tie vadinami žieminiai laukia savo meto rugsėjį ar spalį, tie vasariniai tuoj bus sugriaužti visokių vabalų, jei jų nenupjausime. O balandėlių ar sriubų kas dien nevalgysi, kai lauke virš 30 laipsnių karščio. Taigi prisiminiau salotas, kurias mėgau dar gyvendama Vilniuje. Ar tik ne kažkuris prekybos centras kažkada kažką panašaus parduodavo, nežinau tiesiog iš kur, bet tik atsimenu, kad kopūstų, kukurūzų ir agurkų draugystė man labai patiko. Tai tegul ir draugauja. 

Kopūstų salotos


(4 asmenims)

Reikia:


1 nedidelės kopūsto galvos
2 vidutinio dydžio agurkų
1 st marinuotų arba virtų kukurūzų
saujelės krapų, svogūno laiškų
1/2 citrinos sulčių
druskos ir juodųjų pipirų
1-2 valg.š. aliejaus

Gaminam:


Kopūstus supjaustykite aštriu peiliu arba pjaustykle. Sudėkite į dubenį. Apiberkite druska ir šiek tiek ranka pamaišykite, kad jie taptų minkštesni.
Agurkus supjaustykite nedideliais gabalėliais. Krapus ir svogūnų laiškus taip pat susmulkinkite. Viską sudėkite į dubenį su kopūstais. Sudėkite kukurūzus. Pagardinkite juodaisiais pipirais, citrinos sultimis ir aliejumi. Išmaišykite ir pateikite. Skanaus!


I am still enjoying my stay in Lithuanian countryside. This year July is really hot and it's a perfect time for holiday makers. My hometown is a bit far from the seaside but we have Ašarena pond nearby so time from time we go there to cool down a bit. 
My mom's garden is full of fresh vegetables and these days I am working on preserving them. There were tomatoes, cucumber and there is a cabbage. In Lithuania we have two kinds of cabbages, one type is purely for winter sourcrout and the other is early harvested cabbage which is usually eaten during summer months. So this salad is a good go after enjoying cabbage wraps, soup and stews. Fresh and quick salad.

Cabbage salad


serves 4

What you need:


1 small cabbage
2 cucumbers
1 cup of pickled or boiled sweet corn
a handful of dill and spring onions
1/2 lemon juice
salt and black pepper
some oil

What you have to do:


Chop the cabbage and add it into the bowl. Season with some salt and use your hands to crush it a bit. 
Cut cucumbers into cubes and add them into the salad. Add chopped dill and spring onions. Drizzle with some lemon juice, add black pepper and oil. Mix it and serve. Enjoy!

Monday, August 11, 2014

Lithuanian country style lunch / Lietuviško kaimo stiliaus pietūs

Manęs labai dažnai klausia, ką lietuviai valgo kas dieną. Cepelinų juk kas dieną tikrai neverdame. O ir virtiniai ar balandėliai ne kas dieną gaminami. Aš ne daug težinau apie tradicinę bajorišką lietuvių virtuvę, kuri sakoma buvo labai turtinga. Daugiau žinau tik apie kaimišką virtuvę, kurią pažinau iš savo močiutės ir mamos. Močiutė ( mano mamos mama) užaugino savus 7 vaikus Kamėnų kaime, kurio jau nebėra, toje vietoje testovi ąžuolas, prie kurio pasakojo kaimo mergos ir bernai eidavo susitikti. Apie Kamėnus aš nieko neatsimenu, daugiau prisiminimų liko iš Šėtos kaimo, kur dar lyg šiol prie pat kapinių stovi mažai renovuotas jau mūsų giminei nepriklausantis močiutės namas. Ji ir palaidota kartu su seneliu visai šalia, prie pat tvoros. Netoliese buvo mažas prūdas, kuriame žąsys eidavo paplaukyti, dar lyg šiol yra ta pati parduotuvė, kur eidavome pirkti ledų. Atsimenu vasaras pas močiutę, atsimenu talkas, kai suvažiuodavo tetos, dėdės, pusbroliai ir pusseserės, kai skindavome kriaušes ir obuolius, kai norėdavome miegoti ant šieno, tik vaikams neleisdavo.Taigi močiutė tikrai mokėjo gaminti dideliai šeimynai, tiesa pyragų per daug neatsimenu, bet kažką tokio paprasto, per daug nereikalaujančio pastangų, visada pagamindavo. 
Mano mama taip pat per daug neturėdavo laiko gaminti, nes ji visada buvo atsakinga už didžiulį ūkį, agurkų šiltnamį, o kur dar darbas pamainomis bei du vaikai. Todėl tai, ką ji gamindavo buvo taip pat kažkas greito, dažnai gaminama viename puode, tačiau laisvadieniais dažnai kepdavo medaus tortą, o šventėmis aguonų vyniotinius, o kur dar visi mėsos gaminiai, kai kaime būdavo skerstuvės.
Šis receptas yra patiekalo, kuris tikrai dažnai būdavo gaminamas, kai nebūdavo laiko, tiesa jis nebūdavo pateikiamas svečiams ar švenčių metu, tiesiog čia ir dabar. Išverdama sriuba su mėsos gabalu, o vėliau šalia pateikiama mėsa pagardinta sultiniu ir svogūnais su gausiai apibertu juoduoju pipiru. Na mėsos kaime visada juk būdavo, ypač rūkytos, kuri puikiai tinka burokėlių sriubai. Kadangi dabar vasara, tai burokėlių sriuba yra paprasčiausiai verdama su lapais. Ir tikrai skanu. Ne kiekvieną dieną tai valgydavom, bet būdavo. Dabar tai tuo labiau tokių patiekalų negaminam, nes kažkaip nesinori, o gal ir požiūris į maistą pasikeitė ar gyvenimo būdas pakito. Taigi receptas, jei sugalvotumėte kaimiškas tradicijas puoselėti. 

Burokėlių sriuba su lapais ir rūkytais šonkauliais


4 -6 asmenims

Reikia:


4 parūkytų kiaulienos šonkaulių
2 svogūnai
2 morkos
1 maža cukinija
2 nedideli burokėliai su lapais
2 didokos bulvės
2 valg.š. aliejaus
2-3 valg.š. acto
1/2 arb.š. džiovinto raudonėlio
1/4 arb.š. čiobrelio
2 lauro lapų
saujelė krapų, petražolių ir svogūno laiškų
druskos ir juodųjų pipirų
grietinės pateikimui

Gaminam


1 svogūną, morkas ir cukiniją nulupkite ir smulkiai supjaustykite ar sutarkuokite. Burokėlius kruopščiai nuplaukite, nupjaukite lapus. Bulves nuskuskite, nuplaukite ir supjaustykite nedideliais gabalėliais ar riekelėmis. Puode įkaitinkite aliejų, sudėkite svogūnus, morkas ir cukiniją. Pagardinkite druska ir 3-4 minutes pakepinkite. Sudėkite bulves, šonkaulius, burokėlių šaknis ( neluptas, tik nuplautas). Užpilkite 2-3 litrais vandens ir virkite apie 30-35 minutes. Nedideli burokėliai per tą laiką jau bus išvirę, tai juos išgraibykite ir šiek tiek atvėsinus nulupkite ir sutarkuokite. 
Supjaustykite burokėlių lapus ir sudėkite į puodą su sriuba. Pavirkite apie 5 minutes. Pagardinkite raudonėliu, čiobreliu, lauro laipais. Mėsa per tą laiką, jau taip pat turėtų būti minkšta ir nuo kaulo lengvai nusiimti, todėl ją išimkite iš puodo ir padėkite ant lėkštės, kad šiek tiek atvėstų. Sriubą pagardinkite actu ir sudėkite tarkuotus burokėlius. Išmaišykite. Susmulkinkite krapus, petražoles, svogūno laiškus. Saujelę žalumynų atidėkite, o visus kitus suberkite į sriubą. Kai sriuba užvirs, pavirkite apie 3 minutes ir nuimkite nuo ugnies.
Nulupkite 1 likusį svogūną ir supjaustykite pusžiedžiais. Nuo kaulo nuimkite mėsą ir supjaustykite nedideliais gabalėliais. Į dubenį sudėkite svogūnus, apiberkite druska ir juodaisiais pipirais. Sumaišykite, ant viršaus sudėkite mėsą, apiberkite žalumynais, įpilkite 3-4 valg.š. sriubos sultinio. 
Pateikiant sriubą pagardinkite grietine. Šalia pateikite mėsą su svogūnais, šalia dar padėkite ruginės ar kvietinės duonos bei salotų ar kepintų daržovių. Skanaus!


Beetroot soup with beet greens and smoked ribs


serves 4-6

What you need:


4 smoked pork ribs
2 onions
2 carrots
1 small zucchini
2 small beetroots and their greens
2 medium potatoes
2 tbsp oil
2-3 valg.š. white vinegar
1/2 tsp dried oregano
1/4 tsp thyme
2 bay leaves
a handfull of dill, parsley and spring onions
salt and black pepper

sourcream for serving

What you have to do:


Peel and chop or grate 1 onion, carrots, and zucchini. Wash the beetroots and chop off the leaves.  Peel potatoes and cut into cubes.
In a pot preheat some oil, add onion, carrot, zucchini. Saute for 3-4 minutes, then add potatoes, beetroot ( unpeeled), season with salt and black pepper. Pour on 2-3 l of water. Bring it to boil and cook for 30-35 minutes. Remove the beetroots, peel and grate. Remove the ribs.
Chop the beet greens and add them to the soup. Cook for 3-5 minutes.
Add vinegar, thyme, oregano and bay leaves to the soup. Add grated beetroots. Chop dill, parsley and spring onions. Put a small handful aside, the rest put into the soup. Cook for 3-4 minutes and remove from the heat.
Peel and slice one more onion. Add it to a bowl. Season with salt and black pepper. Use your hands to crush the onion a bit. Remove the meat from the bones and put it on the onions. Add a little stock from the soup. Sprinkle with some of the greens. 
Serve soup with some sourcream, cooked meat, some sourough bread and some roasted or fried vegetables or salad on the side. Enjoy!

Sunday, July 20, 2014

Virtinukai su mėlynėmis/ Dumplings with blueberries


Jau kelias dienas leidžiame Lietuvoje. Taigi ir pirmomis dienomis užsukau į Kėdainių turgų nusipirkti mėlynių, kurių kažkodėl pasiilgau. Mėlynės man kelia nostalgiją, nors būdama maža jų visai nemėgau, nes dėl neaiškių priežasčių mėlynių uogienė mane visada pykindavo. Tiesa ir dabar uogienės nemėgstu, bet šviežios mėlynės pyragėliuose ar tiesiog valgant jas šaukšteliu man labai patinka. Žinoma pirmą kartą užsukus į lietuvišką prekybos centrą, aš nupėdinau pasižvalgyti kulinarinių žurnalų ( knygynus planuoju ateinančią savaitę aplankyti) ir aišku įsigijau, jų tarpe Virtuvės žurnalas, kuriame radau sentimentus sukeliantį virtinukų receptą su mėlynėmis. 
Aš virtinukus gaminu rečiau nei retai, o ir nemoku taip gražiai jų užraityti, vis sakau todėl, kad esu kairiarankė, nes mamai tai puikiai pavyksta. Todėl šį rytą mama ir juos raitė. Taigi trijų kartų panelės darbavosi su tešla ir mėlynėmis. Kai aš dar buvau maža, mano mama tokius gamindavo su vyšniomis, kurios visada augdavo šalia namų. Iš jų išimdavo kauliukus, apvoliodavo cukruje ir krakmole. Lyg šiol žavi saldžiarūgštis skonis. Mėlynes mes taip pat šiek tiek apibėrėme krakmolu ir cukrumi, bet tai nebūtina. 
Kad šis patiekalas būtų visiškai senas ir kupinas prisiminimų, iškrausčiau mamos indų lentyną, kuriame sudėtos jos senosios lėkštės. Ankščiau, kaip žinia būdavo daug daugiau progų švęsti, nes mano mamos giminė didelė, todėl ir indų pas ją visada buvo daug. Taigi landžiojimas po jos indus lyg vaikui žaidimas smėlio dėžėje. Smagu ir tiek!

Virtinukai su mėlynėmis


(4 asmenims)

Reikia:


tešlai:

1 st vandens
3 1/2 st miltų
žiubsnelis druskos

įdarui:

1 st mėlynių
1 valg.š. cukraus
1/2 valg.š. krakmolo

pateikimui;
1-2 valg.š. sviesto
100ml grietinės 
saujelės mėlynių ir žemuogių

Gaminam:


Miltus, druską ir vandenį sumaišykite dubenyje ir išminkykite vientisą elastingą tešlą. Leiskite jai pastovėti apie 15 min.
Mėlynes sumaišykite su cukrumi ir krakmolu.
Tešlą padalinkite į 3 dalis ir kiekvieną gabalėlį iškočiokite į ploną apskritimą. Išpjaukite nedidelius apskritimus, įdėkite įdaro ir užlenkite kraštus, užraitykite. 
Užvirinkite vandenį dideliame puode ir šiek tiek įberkite druskos. Sudėkite virtinukus. Virkite po 10-15 virtinukų vienu metu. Kai virtinukai iškils į vandens paviršių, pavirkite dar 3 minutes ir išimkite iš puodo. Iš karto apliekite tirpintu sviestu ir pateikite kartu su grietine. Apiberkite dar saujele šviežių uogų. Skanaus!


Holidays in Lithuania always bring me to my childhood, to the places I grew up, to the toys I used, to the meals I used to have as a kid. This dish is one of those sentimental ones. My mum used to make them stuffed with sour cherries rolled in starch and sugar. Blueberries came to my mind after checking one Lithuanian food magazine Virtuve. Just this is the way my mum used to make. This time she also made for me and my little daughter. A dish that was shared among three generations. 
I even served them in old plates that my mother keeps in her old locker. It is really like going those many years back  just this time we were three - my mum, my girl and me. 

Dumplings with blueberries


serves 4

What you need:


dough:

1 cup water
3 1/2 cups flour
a pinch of salt

filling:
1 cup blueberries
1 tbsp sugar
1/2 tbsp starch

for serving:
1 tbsp butter
100ml sourcream
a handfull of blueberries and wild strawberries

What you have to do:

In a bowl mix flour, water, salt. Knead the dough until smooth and elastic. Leave to rest for 15 minutes.
In a bowl mix fresh blueberries with sugar and starch. 
Divide the dough into 3 pieces. Roll out each piece into a thin circle. Use a glass or a cookie cutter to cut out small circles about 5 cm in diametre. Add a teaspoon of blueberry filling and fold the dough. Pinch the sides well. If you are good at folding the sides as it is shown in the photo, go for it. If not. just use a fork to press the sides. 
Bring a pot of water to boil and add the dumplings. 10-15 dumplings at a time. When the dumplings show up on the surface of the pot, cook for 3 more minutes and remove from the pot. Add butter and sourcream. Serve immediately with some fresh berries on the top. Enjoy!



Tuesday, July 01, 2014

Frozen banana ice-cream with blackberries /Šaldytų bananų ledai su gervuogėmis


I love summer but not the heat. So I just have to do something to fight it. One day it was yet another day when I didn't feel like going out but we really wanted some ice-cream. Just a few days ago I put some bananas into a freezer, so all that was left to do was put them into a food processor with a handful of frozen blackberries. By the way, peel the bananas before freezing then in a plastic freezer friendly bag. 
To make it more look like ice-cream, I put them into popsicle molds and here we have delicious ice-cream.  So give it a try  and be creative with berries, as rasberries, blueberries or cherries go well with bananas. 

Frozen banana ice-cream with blackberries


Serves 6

What you need:


2 frozen bananas
 1 fresh banana
1/2 cup frozen blackberries

What you have to do:


Peel and pop 2 bananas and blueberries in a freezer 3-4 hours before you make ice-cream or leave them in a freezer overnight.
Break frozen bananas and put them in a food processor, add frozen blackberries and fresh banana. Pulse a few times until it starts to turn into a puree. Then whiz until smooth puree. It will be thich. You can serve straight away. But if you want put the ice-cream into popsicle molds and leave in a freezer for 1-2 hours. Unmold the ice-cream before serving. Enjoy!


Girdėjau, kad Lietuvoje birželis buvo vėsokas, o ir liepa per daug karščių nežada. Tačiau Turkijoje mes kaistam. Nors gana vėliau nei įprastai šiais metais karščiai prasidėjo, bet kai prasidėjo, tai pilnu smūgiu. Aš nesu didelė megėja karšto oro, todėl kai jau karšta, tai nosį iš namų iškišu tik vakarais. Taigi vieną tokią dieną, kai buvo karšta ir norėjosi atsigaivinti ledais, teko prisiminti prieš kelias dienas į šaldiklį įmestus bananus ir paversti juos ledais. Ir ką, puikiai pavyko ir buvo be galo skanūs, ne jokio papildomo cukraus, ir net nepasakytum, kad juose nėra jokios grietinėlės. Beja, kai šaldysite bananus, juos nulupkite, nes taip bus daug paprasčiau, sušalus sunkiai nusilups. O jei norite, kad vaikams būtų dar smagiau, sudėkite juos į ledų formeles ir dar kartą šiek tiek pašaldykite. Savo formeles pirkau IKEA prieš metus, bet esu tikra, kad ir dabar jų ten galima rasti. O gal rasite jų ir kur kitur.

Šaldytų bananų ledai su gervuogėmis


6 porcijos

Reikia:

2 dideli šaldyti bananai
1 šviežias banans
1/2 st šaldytų gervuogių

Gaminam:


Bananus nulupkite ir kartu su gervuogėmis sudėkite į šaldiklį 3-4 valandoms arba per naktį. 
Kai pasiruošite gaminti ledus sudėkite šaldytus bananus, gervuoges ir šviežią bananą į smulkintuvą. Iš pradžių įjunkite ir išjunkite kelis kartus, kol gausis nedideli vaisių gabalėliai, tada jau nustatykite vientisą funkciją, kol gausis vientisa masė. Ji bus tiršta. Galite iš karto pateikti arba sudėkite į ledų formeles ir dar kartą dėkite į šaldiklį 1-2 valandoms kol sustinks ir išlaikys formą. Skanaus!