Saturday, June 30, 2012

Kepėjai be stabdžių / Croquembouche


Kai perskaičiau Astos iš Saulėtos virtuvės birželio mėnesį 'Kepėjams be stabdžių' mesto iššūkio pavadinimą Piece Montee. Galvoju, na ir kas čia per daiktas, taip rimtai ir sudėtingai skambantys ( na visi prancūziški pavadinimai skamba taip subtiliau), o pasirodo, tai Croquembouche arba lietuviškai plykytų pyragėlių kalnas su kremu ir glazūra - karameline arba šokoladine. Na ir tikrai nieko sudėtingo nėra, tik reikia sekti visas instrukcijas. O aš beja, buvau tokia užtinkrinta ( juk ne pirmą kartą gaminu), kad greitai viską perskaičius, pamiršau kartas nuo karto vėl pasitikslinti. Taigi pamiršau, jau  suformavus, juos suploti, prieš kepant aptepti plaktu kiaušiniu, o kur dar pamiršimas, kad baigėsi kepimo popierius namie. Teko verstis su aliuminio folija, lengvai aptepta aliejumi. Ši bėda nėra tokia jau didelė, tačiau plokštesni pyragėliai, būtų daug lygiau ir gražiau susiklijavę į bokštą. Na bet juk skoniui tai įtakos neturi. O skanu, tai tikrai, tiek prancūzams, tiek lietuviams, o ir plikyti pyragėliai, taip pat ir jų giminaitis profiterole yra vos ne dar vienas nacionalinis turkų desertas, jų galima nusipirkti visur, plikyti pyragėliai arba eklerai paprastai čia būna 'paskandinti' šokoladiniame padaže, o įdaras būna paprastas vanilinis arba bananų skonio.
Aš šį Croquembouche kepiau savo gimtadienio proga. Na šiaip jokio šventimo nebuvo, baliaus festivaliaus tikrai nerengiau, užteko tik šeimos vakarienės restorane ir deserto su kava namuose. Mano anyta pakomentavo, kad daug skaniau, nei parduotuvėje, nes ten paprastai būna labai riebūs, o čia tokie lengvi ir gardūs! Na nesakiau jai nieko apie sviestą... :D O tai iš ties geras desertas, nes produktai tikrai paprasti, galima pavaišinti daug valgančių, o gamyba užima tikrai neperdaug laiko, ir viską galima daryti su pertraukėlėm. Kad ir aš viską padariau, kol mano mažylė miegojo tai rytinį, tai pietinį miegą. O vakare dar trešnėm apdėjau. Na neužsiimiau sudėtingu puošimu tiek dėl laiko stokos, tiek dėl nenoro, juk buvo mano gimtadienis ( o tada kaip žinia smagiau saldmynus valgyt, o ne gaminti), beto pasirinkau paprastą vanilinį kremą, bei sulipinau ir paskui dar ir aplašinau tirpintu šokoladu ( kaip jau sakiau, karamelinį variantą jau esu anksčiau išbandžius). Taigi receptas ir rezultatas štai toks.
Beja, 29 pyragėlių tikrai neužteks dideliam kalnui sulipdyti, bet tokia lietuviška kalva tikrai gaunasi. :)



 
Piece montée (Croquembouche)

Vanilinis konditerinis kremas (Vanilla Crème Patissiere)

1 puodelis (225 ml) riebaus pieno
2 valg.š. kukurūzų miltų
6 valg.š. (100 g) cukraus
1 didelis kiaušinis
2 didelių kiaušinių tryniai
2 valg.š. (30 g) sviesto
1 arb.š. vanilės ekstrakto
 
1. Kukurūzų miltus sumaišykite su ¼ puodelio pieno.  
  1. Likusį pieną supilkite į puodą, suberkite cukrų. Maišydami kaitinkite ant vidutinio stiprumo ugnies, kol užvirs. Tuomet nuimkite nuo ugnies.
  2. Kiaušinį įmuškite į kukurūzų miltų ir pieno mišinį ir išplakite. 
  3. Tuomet sudėkite kiaušinių trynius ir dar kartą išplakite.
  4. Į kiaušinių masę supilkite trečdalį verdančio pieno. Pildami nuolat plakite, kad kiaušiniai, užpilti karštu pienu, “neišvirtų” ir nesušoktų į gabaliukus.
  5. Likusį pieną vėl užvirinkite. Į verdantį pieną plona stovele, nuolat plakdami supilkite kiaušinių masę.
  6. Nenustokite plakti, kol masė pavirs tirštu vientisu kremu ir ims virti. Šis žingsnis labai svarbus – jei nustosite plakti, kiaušiniai “išvirs” karštame piene.
  7. Nuimkite puodą nuo ugnies. Įmaišykite sviestą ir vanilės ekstraktą.
  8. Perdėkite kremą į dubenį, uždenkite plėvele ir dėkite į šaldytuvą.
Kremas paruoštas - dedam į šaldytuvą

Pate a Choux (pyragaičiams; apie 28 vnt.):

 
Reikia: 
¾ puodelio (175 ml) vandens
6 valg.š. (85 g) sviesto
¼ arb.š. druskos
1 valg.š. cukraus
1 puodelis (125 g) miltų
4 dideli kiaušiniai

Aptepimui:
1 kiaušinis
žiupsnelis druskos
 
Gaminam:

1. Įkaitinkite orkaitę iki 220ºC temperatūros. Dvi kepimo skardas ištieskite kepimo popieriumi. 
2. Paruoškite tešlą. Vidutinio dydžio puode sumaišykite vandenį, sviestą, druską ir cukrų. Kaitinkite ant vidutinio stiprumo ugnies, kartais pamaišydami, kol masė užvirs.


3. Masei užvirus, nuimkite puodą nuo ugnies ir iš karto įmaišykite miltus.
Dėkite puodą atgal ant ugnies ir kaitinkite nuolat maišydami, kol tešla atšoks nuo puodo kraštų ir „sušoks“ į vientisos tešlos rutulį.

4. Perdėkite tešlą į dubenį.
5. Po vieną įmuškite kiaušinius ir po kiekvieno išplakite masę iki vientisos konsistencijos.

6. Paruoštą tešlą sudėkite į konditerinį maišelį su apvaliu antgaliu.
Ant kepimo popieriaus išspauskite apie 2,5 cm. pločio ir 2,5 cm. aukščio pyragėlius. Kiekvieno jų viršų drėgnais pirštais šiek tiek suplokite – iškepę pyragėliai turi būti kuo apvalesni ( atrodė, kad viską skaičiau, bet pamiršau suploti, upsy daisy... )

7. Pyragėlių viršų aptepkite kiaušiniu, išplaktu su žiupsneliu druskos. ( upssss...ir to nepadariau)
8. Kepkite įkaitintoje orkaitėje apie 10 minučių, kol taps gražiai auksinės spalvos. Tuomet sumažinkite temperatūrą iki 180ºC temperatūros ir kepkite dar apie 20 minučių, kol visiškai iškeps. 

Iškepusius pyragėlius išimkite ant grotelių ir atvėsinkite.
Pyragėlius per naktį galite palaikyti sandariame inde.
Kai būsite pasiruošę „statyti“ piece montée, atsargiai pradurkite kiekvieno pyragėlio apačią. Konditeriniu antgaliu visus pyragėlius pripildykite paruoštu kremu ir išdėliokite ant kepimo popieriaus lakšto. Kol paruošite glazūrą, įdarytus pyragėlius laikykite šaldytuve.
Piece montée pastatymui ir sutvirtinimui galite rinktis vieną iš galimų variantų: šokoladinę arba karamelinę glazūrą.
Šokoladinė glazūra
200 g smulkiai kapoto geriausios kokybės šokolado
  1. Ištirpinkite šokoladą mikrobangų krosnelėje arba ant garų vonelės.
  2. Reguliariai pamaišykite.
  3. Šokoladui išsilydžius iki vientisos lygios konsistencijos, nedelsiant surinkite piece montée.
Karamelinė glazūra
1 puodelis (225 g) cukraus
½ arb.š. citrinos sulčių
  1. Cukrų ir citrinos sultis maišykite puode su metaliniu virtuvės šaukštu, kol masė primins šlapią smėlį.
  2. Puodą su cukrumi ir citrinos sultimis statykite ant vidutinio stiprumo ugnies.
  3. Nemaišydami kaitinkite tol, kol cukrus prie puodo kraštų ims tirpti, o vidurys – garuoti.
  4. Kaitinkite toliau, retkarčiais pamaišydami, kol cukrus taps skaidrus, gintarinės spalvos.
  5. Nedelsiant nuimkite nuo ugnies ir puodą įstatykite į dubenį su šaltu vandeniu.
  6. Paruoštą karamelę naudokite nedelsiant.

Piece Montée surinkimas

Iš šaldytuvo išimkite paruoštus pyragėlius. Pasiruoškite didelę lėkštę ar padėklą. Kiekvieną pyragėlį įmerkite į glazūrą ir glauskite pyragėlius šalia vienas kito, formuodami bokštą. Visų pirma ant pasirinkto pagrindo sudėliokite bokšto pagrindą, tuomet – antrąjį sluoksnį, mažesnį už pirmą, ir t.t.
Svarbu: piece montée pagrindas, t.y. apatinis sluoksnis, neturėtų būti didesnio skersmens nei 20 cm.
Kai surinksite piece montée, papuoškite jį likusia glazūra, vaisiais, riešutais, gėlėmis, karamele ar kuo tik norite. Skanaus!
Recepto šaltinis: The Daring Kitchen (http://thedaringkitchen.com/recipe/piece-mont%C3%A9e)
Čia taip pat rasite ir daugiau naudingų nuorodų, kurios pravers, bandant įveikti šį iššūkį.
 
Posted by Picasa

Monday, June 25, 2012

Beetroot stew / Burokėlių troškinys



I wonder if there's a lithuanian who doesn't like beetroot. At least I know none. In my Turkish home we don't eat it very often but when we do, we really enjoy it. Usually it's soup or Borch. This time I tried to turn the soup into a stew as I wanted one pot dinner version. And it worked. :D

Beetroot stew 

  ( serves 4-5)

What we need:


1 potato
1 carrot
1 small zucchini
1 onion
about 10 broad beans
4 small beetroots, boiled and peeled
4 tomatoes
salt and pepper
2 bay leaves
3 cloves of garlic
1/2 tsp red pepper flakes
about 1.5 l water
oil
 2 tbsp white vinegar
spring onions or sourcream

What we have to do:


1. Peel the onion, potato, carrot. Cut them into similar size cubes.
2. Preheat a pot with some oil and add the onion and carrot. Fry for 2-3 minutes.
3. Then add the potatoes and zucchini cut in pieces. Stir it and continue frying for 3-4 minutes.
4. Season the vegetables and add water together with the broad beans, and bay leaves. Cook for 10 minutes until vegetables are soft.
5. Put the tomatoes and garlic into a blender and puree them. Pour them into the stew, add some red pepper flakes.
6. Cut the boiled and peeled beetroot into cubes.
7. Add the vinegar and the beetroot into the stew. Stir and bring it to boil. Boil for 2 more minutes.
8. Serve it hot with some spring onion for garnish. You can also add a tablespoon of sourcream. Enjoy!




Įdomu ar yra nors vienas lietuvis nemėgstantis burokėlių? Vargu. netgi mano turkiškuose namuose po truputį pradeda juos pamėgti. Kaip mano vyras sako, turkai greičiausiai jų daug nevalgo, nes nežino, kaip jų paruošti. Žinoma dažniausiai aš verdu iš jų sriubą arba šaltibarščius sumaišau, bet šį kartą dariau troškinį arba gal dar galima  pasakyti tirštą sriubą. Labai skanu!

Burokėlių troškinys


( 4-5 porcijoms)

 

Reikia:


1 bulvės
1 morkos
1 nedidelės cukinijos
1svogūno
apie 10 žaliųjų pupelių ( arba šparaginių pupelių)
4 nedideli virti burokėliai
4 nedideli pomidorai
druska ir pipirai
2 lauro lapai
3 skiltelės česnako
1/2 a.š. paprikų miltelių
apie 1.5l vandens
2 v.š. acto
aliejaus
svogūno laiškų arba grietinės

Gaminam:


1. Nulupam svogūną, bulvę ir morką. Supjaustome vienodo dydžio gabalėliais.
2. Įkaitiname puodą su aliejumi, sudedame svogūnus ir morkas. Pakepiname apie 3 minutes.
3. Susmulkiname cukiniją ir kartu su bulvėm sudedame į troškinį. Vėl pakepiname 3-4 minutes.
4. Pagardinkite druska ir pipirais, lauro lapais, supilkite vandenį kartu su smulkintom pupelėm, išmaišykite ir vėl virkite apie 10 minučių, kol daržovės bus minkštos.
5. Pomidorus ir nuluptus česnakus sudėkite į smulkintuvą  ir susmulkinkite. Supilkite į troškinį.
6. Burokėlius supjaustykite kubeliais.
7. Į puodą supilkite actą ir tada sudėkite burokėlius, paprikos miltelius. Pamaišykite ir užvirinkite. Nuo užvirimo pavirkite dar 2 minutes ir išjunkite.
8. Pagardinkite svogūnų laiškais ar grietine ir skanaukite! Skanaus!

Posted by Picasa

Biberli ekmek / Red pepper bread/ Paprikų duona



Red pepper or paprika bread is a speciality in Hatay. Usually it's in shape of a pizza. Once I wrote about Turkish women preparing the topping and their husbands rushing to the bakery to make the bread for the breakfast. This time I found a great idea for a home baked pepper bread and I loved it, and the bread turned out to be very soft and delicious, spicy in a very lovely way. A must try!

Red pepper bread

( adapted from Gourmet Kitchen Tales)

What we need:


For the dough:
- 1 glass of regular flour
 1 glass of wholeweat flour
- 1/2 tablespoon instant yeast
- 1/3 glass of milk
- 1 glass of water
- 2 tablespoons olive oil
- 1/3 tablespoon salt

For the filling:
- 5 red peppers, seeds and stalk removed
- 2 onions
- a handful of walnuts, chopped
- 1 tablespoon sesame seeds
- 1/2 teaspoon red pepper paste
- 1/2 teaspoon hot or mild red pepper flakes
1/2 teaspoon dried thyme
3 tablespoons olive oil
- 1/3 teaspoon salt

What we have to do:


1. Combine the white and wholeweat flour and instant yeast in a deep bowl. Add milk and water.
2. Knead the dough by making whisking movements with your hand. The dough should be relatively fluid.
3. Add olive oil and salt and give it a final stir. Cover the bowl with a cling film and place it in a warm, dark corner in your kitchen. Leave for 30-40 minutes for yeast to activate.
4. Meanwhile, shred the paprika in a food processor. Place them on a sieve set and drain for 20 minutes.
5.  Shred onions in the food processor, then walnuts.
6. Preheat your oven to 170C.
7.  Combine paprika, onion, walnuts, sesame seeds, red pepper paste, 2 tbsp olive oil, red pepper flakes, thyme, salt and stir until everything is blended well.
8. Oil the baking tray with 1/2 tbsp olive oil and sprinkle 1/2 tblp flour. Pour the dough and flatten it with your fingers to make it fit in the baking tin.
9. Spread paprika mixture on the dough evenly.
10.  Bake it in your preheated oven for 40 minutes. An inserted knife should come out without any batter stuck on it. Enjoy!




Paprikų duona yra Hatay regijono patiekalas, tačiau paprastai ji labiau panaši į picą, nei į duoną. Kartą pasakojau, kai mes buvome Iskenderune, tai rytais moterys paruošdavo įdarą ir rytais vyrai nueidavo į kepyklėlę ir parnešdavo pusryčiams jau iškeptus paprikų paplotėlius. Netikėtai užtikau įdomią šios duonos interpretaciją, todėl labai norėjau išbandyti, o duonelė gavosi minkšta ir be galo skani. Labai taisyklingai aštri, žinoma aštrumą galite pagal save darytis, bet labai skanu. Ne duona, o iš karto visas sumuštinis.

Paprikų duona 


( receptas adaptuotas pagal Gourmet Kitchen Tales)

Reikia:


tešlai:

- 1 st miltų
 - 1 st nesijotų miltų

- 1/2 v.š. sausų mielių
- 1/3 st pieno
- 1 st vandens
- 2 v..š.m  alyvuogių aliejaus
- 1/3 v.š. druskos

Įdarui:
- 5 paprikų, be sėklų ir kotelių
- 2svogūnų
- saujelės smulkintų graikiškų riešutų
- 1 v.š. sezamo sėklų
- 1/2 a.š. raudonų paprikų pastos
-1/2 a.š. džiovinto čiobrelio
- 1/2 a.š. aštrios ar saldžios paprikos miltelių
3 v.š. alyvuogių aliejaus
- 1/3 a.š. druskos

Gaminam:


1. Miltus sumaišome dubenyje, supilame mieles ir vandenį su pienu.
2. Maišome kol  gaunasi vientisa masė. Ji turi būti gana skysta, na tirštesnė nei pyragui, bet minkštesnė, nei tradicinės duonos tešla.
3. Baigiant maišyti sudėti alyvuogių aliejų ir druską. Uždenkite maistine plėvele ir leiskite pastovėti tamsioje bet šiltoje virtuvės vietoje, kol mielės aktyvuosis ir tešla pakils, apie 40 min.
4. Tuo metu paprikas sudėkite į smulkintuvą ir susmulkinkite. Tada perdėkite ant sietelio ir leiskite paprikų sultims nuvarvėti apie 20 min.
5. Toliau susmulkinkite svogūnus, juos sumaišykite su paprikom, graikiškais riešutais, sezamo sėklom, paprikų pasta, čiobreliu, alyvuogių aliejumi ir druska. Viską išmaišykite.
6. Įkaitinkite orkaitę iki 170C. Kepimo indą ištepkite aliejumi ir apibarstykite miltais.
7. Sudėkite tešlą į indą ir rankomis suplokite, kad pasidengtu indo dugnas.
8. Ant viršaus sudėkite paprikų įdarą.
9. Kepkite orkaitėje apie 40 min kol duona bus pakilusi ir kraštai apkepę.
10. Galite patikrinti su mediniu pagaliuku, jis turėtų ištrauktas būti sausas. Skanaus! Gaunasi  8 kvadratėliai.

Posted by Picasa

Tuesday, June 19, 2012

Sunday market and pappardelle with vegetables / Sekmadienio turgus ir pappardelle su daržovėm


 Pazar or Market is a social event in Turkey. Here people come not just to buy local produce but also to socialize, to have a snack in a nearby market cafe or mini-restaurant, drink tea or meet your friend and do some looking around. In bigger cities, every district has special place for pazar, but in smaller areas the pazar is held just on a street. So if you ever move to Turkey, don't be surprised one morning to see the pazar just over your window.

In Beylikduzu ( Istanbul) there are several markets. Some are small and they are held during the workdays, but on Sundays, there's a big Beylik pazar in a special market place. I've never looked at it as a special market, not until my friend living in a completely different part of Istambul told me that her in-laws every now an again come to Beylik Pazar as it's a good place to buy clothes and other stuff. It unwispered secret that you can easily find clothes from Zara, Bershka, Mango, and others for a half price. I still don't understand why the authorities ignore it as I believe those clothes are just stolen from factories and later sold in pazar. Anyway, women love bargains and love shopping, so they will come and will buy.
I usually go there for vegetables, fruit and eggs. Last Sunday I decided to take some photos but it was already evening and very crowded so I just couldn't take proper photos to show the seasonal vegetables and fruit in Turkey. Took some snaps just to give the idea of a turkish pazar which is not in a touristic area.
------------------------------------------

Pazaras arba Turgus Turkijoje nėra tik vieta pirkti drabužius ar daržoves, tai vieta, kur žmonės susirenka bandrauti, susitikti su draugais, išgerti arbatos ar pavalgyti šalimais esančiame tik turgaus dieną atidaromame restoranėlyje. Kiekviename didesniame Turkijos mieste yra turgums skirtos vietos kiekviename rajone, tačiau tikrai nenustebkite, jei kada atsikraustytumėte gyventi į Turkiją, kad turgus gali būti atidarytas visai šalia jūsų langu gatvėje. Būtent mažesniuose rajonuose darbo dienomis turgūs yra rengiami paprasčiausiai keliose gatvėse. Tiesiog išsidriekia tarp namų, tada mašinų eismas buna uždraustas, o turgus su visais šūkaliojimais 'Buyrun Bayan/ Abla/ Abi' ir pan. Skirtumas tarp tokių neturistinėse zonose įsikūrusių turgų ir tokių kaip Grand Pazar Stambule, yra tas, kad čia tikrai niekas įkiriai nieko nesiūlys,nepristos ir neplepės apie niekus kelias valandas. Žmonės čia dirba.
Rajone, kuriame aš gyvenu yra keli turgūs, darbo dienomis keliosenuošaliose mažose gatvėse įsikuria turgūs, o sekmadieniais visai šalia mano namų būna didelis specialiai tam įrengtas turgus. O čia jau galite nusipirkti nuo maisto ir daržovių iki drabužių ar užuolaidų bei indų. Šiaip aš niekada nelaikiau to turgaus kažkuo kitokiu, na gerai jis daug didesnis nei tie gatvės turgūs, tačiau kartą viena draugė sakė, kad jos anyta su dukrom, kurios gyvena tikrai toli nuo mano rajono, atvažiuoja apsipirkti čia, mat čia galima rasti vardinių prekių. Nežinau kokių ten vardų jos ieško, bet kas kart matau Mango, Zara, Bershka, United Colour of Benetton ir kitų prekės ženklų drabužius. Negalvokite, kad tai padirbti, ne, paprasčiausiai aš manau, kad pavogti ar kažkaip kitaip paimti iš fabrikų. Tik įdomu, kodėl nieko dėl to nedaroma. Kartais galite pamatyti nukirptas etiketes, bet drabužis tai tas pats, tik per pus pigiau.  Aišku aš jau nekalbu apie padirbtas etiketes, bet čia jau kita istorija.
Praėjusį sekmadienį, kaip ir paprastai, ėjau aš vėl į turgų daržovių, vaisių ir kiaušinių. Galvojau pasiimsiu foto aparatą ir pafotografuosiu, tačiau jau buvo vakaras ir daržovių dalyje  buvo tokios minios, kad be pasistumdymo niekaip nepavyko. Taigi nieko gero ir neprifotografavau, na gal kitą kartą eisiu ryte, tada ir aprašysiu, kokių vaisių ir daržovių sezonas butent dabar. Vienintelis pliusas einant su kamera į turgų yra tai, kad visi puola būti labai jau mandagūs, tik vaišina viskuo - sūriu, alyvuogėm, klausia iš kokio laikraščio aš čia. :D Na ne iš laikraščio, bet vistiek buvo smagu, tai reikės kada pakartoti. :D O štai keletas nuotraukėlių turgaus ne turistinėje Stambulo zonoje.

Fish aisle / Žuvies eilė
You can get almost everything you need for your weekday meals in the market. Just when buying fish have in mind two basic rules ( they are not mine, though) - fresh fish doesn't smell or stink and fresh fish has clear eyes. And of course it should be kept on ice.

-----------------------------
Turguje tikrai gali nusipirkti viską, ko tau reikės gaminant vakarienes ar pietus visai savaitei. Perkant žuvį turguje svarbiausia nepamiršti dvi taisykles ( kurias tikrai ne aš sukūriau) - šviežia žuvis neskleidžia nemalonaus kvapo ir tikrai nesmirda, bei šviežios žuvies akys yra skaidrios. Suprantama, norint, kad žuvis išliktų šviežia pardavėjai turėtų jas pardavinėti sudėję ant ledo. Tik tiek!
Olive and fruit corner / Alyvuogių ir vaisių kampelis
When buying olives, it is not uncommon to taste one or two. In the photo you can see small plastic boxes attached to the counter, these are for the pits.

----------------------
Perkant alyvuoges tikrai niekas nesistebės, jei paragausite vieną kitą, netgi gali pasiūlyti paragauti. Nuotraukoje netgi galite pamatyti pastikines dėžutes, kurios yra prikabintos prie prekystalio, tai ten galite išmesti kauliukus. 
Peppers / Paprikos
I just can't go by the pepper counter without buying several kinds of peppers - chili, jelapeno, or peppers for stuffing, peppers for roasting. You name it...
-----------------

Niekada negaliu praeiti praeiti pro paprikų prekystalį, nes jų tokia įvairovė - čili, jelapeno pipiras, paprikos tinkančios įdaryti, paprikos tinkančios kepti orkaitėje. Tik pasakykit, kokių jums reikia...


One more counter that is difficult to pass by - cheese section. You can find more than 20 varieties of cheese. For the last two years you can also find smoked cheese or fresh unsalted lor cheese or in other words unsalted farmer's cheese suitable for desserts. Though my favourite product there is small peppers stuffed with cheese and marinated in olive oil with herbs. Delicious!

------------------------------
Dar vienas perkystalis, kurį sunku aplenkti - tai sūriai. Galite rasti daugiau nei 20 rūšių sūrių, Paskutinius du metus jau randu ir rūkyto surio, netgi nesūdyto lor sūrio arba kitais varškės, kuri tinkama gaminti neti desertus. Tačiau skaniausia dalis šioje vietoje visgi įdarytos įvairios paprikos su sūriu ir marinuotos alyvuogių aliejuje ir žolelėse. Nuostabu!
Cafe/restaurant street open only on Market day / Kavinukių ir mažų restoranų gatvė, kuri veikia tik turgaus dienomis
Just next to the market there's a kind of street full of one day cafes or restaurants serving doner kebabs, kokorec, sweetcorn, gozleme, bread with fish, and of course Turkish tea or coffee with homemade baklava or any other homemade desserts.

After doing some shopping in the market, I like making a simple dinner with fresh vegetables. This time it's pasta with eggplant, zucchini and tomatoes. Easy and delicious!

-----------------
Visiškai šalia turgaus veikia tik turgaus dienomis kavinukių ir mažų restaranų gatvė. Jei galima tai restoranais pavadinti, gal vistik užeigėlės. Čia galite gauti doner kebabų, kokorec ( na tai keistas dalykas į vėdarus panašus, tik be bulvių, smulkiau neapašinėsiu... ), kukurūzų burbuolių, duonos su kepta žuvimi, gozleme ir žinoma turkiškos arbatos ar kavos su namuose gaminta baklava ir kitais turkiškais desertais.


Kas kartą grižus iš turgaus aš gaminu lengvą vakarienę iš tų šviežių daržovių, kurias prikau. Šį kartą makaronai su baklažanu, cukinija ir pomidorais. Lengva ir skanu!

Pappardelle with vegetables


 ( serves 4)

What we need:


1 eggplant
1 zucchini
1 onion
5 cloves of garlic
2 big tomatoes
1 red pepper
15 cherry tomatoes
a handful of chopped parsley and purple basil
salt and pepper
some thyme
olive oil
500gr pappardelle pasta
about 50gr farm cheese (optional)

What we have to do:


1. Peel the onion and garlic. Chop them. Cut the eggplant and zucchini, red pepper into cubes. Peel and chop 2 big tomatoes.
2. Preheat a pan with some olive oil and add the eggplant and onion with garlic. Season with salt and pepper. Let it fry for 5 min. Stir occasionally.
3. Then add the zucchini, red pepper and chopped tomatoes. Add some thyme. Continue frying until vegetgables arealmost cooked, then pour about 1/2 glass of water. Stir it and cook until vegetables are done.
4.  Cook pappardelle pasta according to the package instructions. Drain them.
5. Put the pasta into the vegetable pan, add the cherry tomatoes cut in halves, sprinkle with some parsley, basil and stir it.
6. Transfer the pasta into a serving plate and sprinkle some farm cheese if you like. Enjoy!

-----------------------

Pappardelle makaronai su daržovėm

( 4 porcijos)

Reikia:


1 baklažano
1cukinijos
1 svogūno
5 skiltelių česnako
1 raudonos paprikos
2 didelių pomidorų
15 vyšninių pomidorų
druskos ir pipirų
čiobrelio
alyvuogių aliejaus
saujelės šviežių petražolių ir violetinio baziliko
500gr pappardelle makaronų
50 gr sūdyto trupinto vaškės sūrio ( nebūtina)

Gaminam:


1. Nulupame ir susmulkiname svogūną ir česnakus. Baklažaną ir cukiniją, papriką supjaustome gabaliukais. Didelius pomidorus nulupame ir susmulkiname.
2. Įkaitiname gilesnę keptuvę su aliejumi ir sudedame baklažaną, svogūną ir česnaką. Kepiname maišydami apie 5 minutes. Pagardiname druska ir pipirais.
3. Sudedame cukiniją, papriką ir smulkintus pomidorus. Pagardiname čiobreliu. Pakepiname kol daržovės bus beveik iškepusios tada įpilame apie pusę stiklinės vandens ir patroškiname kol daržovės bus minkštos.
4. Makaronus išverdame pagal pakelio instrukciją. Nupilame vandenį.
5. Makaronus dedame į keptuvę su daržovėm ( galite perdėti į puodą, jei keptuvė mažoka), sudedame smulkintas petražoles, bazilikus ir per pusę perpjautus vyšninius pomidorus. Sumaišome.
6. Sudedame makaronus į didelį dubenį ar lėkštę ir apibarstome varškės sūriu, jei norite. Skanaus!
Posted by Picasa

Sunday, June 17, 2012

Chicken and pineapple kebabs / Vištienos ir ananasų vėrinukai



Sometimes a simple dinner idea comes from the market and the produce they offer. Last time I bought beautiful pineapples and couldn't wait to make them with chicken. It's summer so grilling is a perfect way to make meals. So a quick marinate, some peppers and chicken make a great kebab and lovely dinner.

Chicken and pineapple kebabs

  ( 4 servings)

What we need:


500gr boneless chicken pieces
1 sweet pepper
1/2 pineapple

marinate:

4 tbsp balsamic vinegar
1 tbsp mustard
salt and pepper to taste

What we have to do:


1. Cut the chicken into small chunks.
2. Mix the vinegar, mustard, salt and pepper. Pour over the chicken. Mix it to cover with the marinate and leave it for at least 15 min.
3. Cut the pepper and the pineapple into pieces. Try to make them equal size. Put them on skewers together with chicken.
4. Grill the skewers for 5-6 min on each side. Serve with some summer salad. Enjoy!


Kartais mintis, ką gaminti vakarienei ateina būtent iš to, ką randu turguje. Praėjusį kartą pirkau puikius ananasus ir jau įsivaizdavau, kaip juos kepsiu su vištiena. Kadangi dabar vasara, tai griliuje kepti patiekalai man skaniausi, o juk tai taip lengva ir greita. Greitas višitenos marinavimas, keletas paprikų, ananasas, suveriame ant iešmelių ir štai puiki vakarienė paruošta.


Vištienos ir ananasų vėrinukai


( 4 porcijos)

Reikia:


500gr vištienos gabaliukų be kaulo
1 paprika
1/2 ananaso

marinatui:

4 v.š. balzamiko acto
1 v.š. garstyčių
druskos ir pipirų pagal skonį

Gaminam:


1. Vištieną supjaustome kvadratėliais.
2. Sumaišome marinatą - balzamiko actą ir garstyčias, pagardiname druska ir pipirais. Užpilame vištienos gabaliukus. Leidžiame pasimarinuoti apie 15 min.
3. Supjaustome papriką ir ananasus gabaliukais. Suveriame juos kartu ant iešmelių.
4. Įkaitiname grilį ir apkepame iš abiejų pusių po 5-6 minutes kol mėsa iškeps. Valgome kartu su šviežiom vasariškom salotom. Skanaus!

Posted by Picasa

Gimtadienio vakarienė arba tipiška vakarienė Turkiškame restorane



Vakar buvo mano gimtadienis. Taigi pasiekiau tą ribą, kai moterys jau nenori skaičiuoti metų. Bet ir gerai, dabar man jau užtenka gėlių puokštės ir ramios vakarienės restorane. Nors kai pasižiūriu kaikurių Lietuvoje garsių moterų gimtadienius ar kitų progų šventimus, tai ne tik, kad gulbių banda yra atvijama, bet ir aktoriai užsimaukšlina milžiniškus perukus ir pūstas sukneles, kai temperatūra beveik 30C.Juk reikia pasirodyti. Gerai, kad esu visai negarsi ir neturiu jokio noro  ir poreikio puotoms ir pasirodymams, ilgoms suknelėms ir aukštakulniams. Gal visai nenormali esu?

Ką tik iš krosnies ištrauktas Turkiškas lavašas arba tiesiog duona
Taigi vakar vakare su vyu ir dukryte ( kuri elgėsi pavyzdingai) nuėjome į netoliese esantį restoranėlį. Paprastai iš ten mes užsisakome į namus, bet vakar neturėjau noro indų plauti ir dėti į indaplovę, tai vakarieniavome restorane. Šiaip tai paprasta, niekuo per daug neišsiskirianti ir gana nebrangi vieta vakarieniauti, maistas yra tipiškas daugeliui Turkiškų restoranėlių.
Duona pateikiama kartu su 'tulum' sūriu ir sviestu









Tik priėjus prie restorano pasitiko vadybininkas, kuris nuvedė prie staliuko, kaip kokiam aukštuomenės vakarėlyje pristūmė man kėdę. Kadangi mes jau ne kartą čia esame vakarienevę ir dar daugiau kartų esame užsisakę, tai tiksliai žinojome, ko mes norim. Vyras šį kartą rinkosi Urfa kebabą, o aš tradiciškai restoranuose - Iskender Kebabą.

Nuėjus padavėjui, greitai mums atnešė šviežios duonos/lavašo burbulą. Kadangi restorane yra krosnis, tai čia pat kepa tiek duoną, tiek lachmacun'us ar pides. Kartu su duona gavome lėkštę tulum sūrio ( sakė specialiai jų restoranui pristatomą iš Ercinan miesto) ir sviesto, Po kelių minučių atkeliavo aisbergo salotose ir petražolėse paslėpti çiğ köfte ( bulguro, pomidorų, paprikų pastos žali kotletukai, paprastai gana aštrūs, tradiciškai gaminami dar ir su mėsa, tačiau vis dažniau matau, kad mėsa nėra naudojama), bei açili ezme ( kapotų daržovių užtepas kartu su sumak prieskoniu ir granatų sirupu). Visa tai tikrai paprasta, bet be galo skanu. Na gal tos aisbergo salotos ir nuobodžiai atrodo, bet jų traškumas ir gaivumas labai tinka prie cig kofte aštrumo. Taigi tikrąją to žodžio prasme mėgavomės užkandžiais, kol atkeliavo pagrindinis patiekalas, nors jau buvome beveik sotūs. :D
Kol laukiame patieklų užkandžiaujame
 Aisbergo salotose paslėpti çiğ köfte























Nors ir keistai atrodo, bet skanu - çiğ köfte
Beveık kıevıename restorane kartu su kebabaıs pateikiama ir açili ezme
Urfa kebab


Urfa kebabas, kurį valgė mano vyras, yra paprastas maltos jautienos kebabas keptas ant griliaus, pateiktas su kepintom aštriom paprikom, pomidorais ir bulguro plovu. Man atkeliavo Iskender kebabas, tai Bursoje kildinamas kebabas, kurio mėsa pjaunama nuo donerio, pateikiama ant pjaustytos pidės, kartu su jogurtu, ir specialiu pomidorų padažu. Visada šalia pasiūlys tirpinto sviesto, kurio tikrai patarčiau neatsisakyti, nes mano nuomone būtent jis ir suteikia puikų skonį, ir kelis šimtus papildomų kalorijų. Bet juk ne kas dien valgom tokius patiekalus. Kad ir kaip skanu bebūtų, mane visada stebina kelių bulvyčių 'fri' pateikimas ant viršaus kartu su keptais aštriais pipiraias ir pomidoro riekelėm. Kažkoks nesusipratimas, kuris parodo Turkų meilę greitam, riebiam maistui. Tik kažkodėl manau, kad mažesniuose miesteliuose bulvyčių tikrai neteikia. Stambule reikia įtikti daugumai.




Iskender kebab

Kartu su kebabais užsisakėm tradiciškas Piemenų salotas ( Coban Salatasi), kurias sudaro pjaustyti pomidorai, agurkai, svogūnas, petražolės ir salotų lapai ( šį kartą vėl aisbergas).Turkijoje dažniausiai salotos būna visiškai be druskos ir pipirų, kurie visada būna pateikti atskirai, tai jei norite, patys galite pasigardinti. Žinoma valgant pagrindinį patiekalą vėl pasiūloma šviežios duonos, kuriai mano vyras negali atsispirti, o ir aš pradedu pripasti prie to. Atsimenu kartą svečiavosi viena draugė iš Lietuvos, ir aš net nusistebėjau, kodėl ji nevalgo duonos kartu su kebabu, tai ji man ir pasakė, kad aš juk lietuvė, visko nevalgau su duona. :D Išties juk Lietuvoje gyvendama taip pat nevalgiau kas kart tos duonos, nors ir dabar nevalgau, bet va su kebabu visada atsiplėšiu gabaliuką.






Çoban salatası




















Po tokios puotos pilvui jau atsisakėme deserto, bet nusprendėme kitą kartą eiti tik jo paragauti. Jie siūlė knefę, ryžių pudingą ir sekerpare sausainius sirupe. Nors knefė ir labai gundė, bet skrandis jau šaukė STOP!
Paklausite ar  buvo brangu? Visai ne. Smagiausia, kad užkandžiai pateikiami nemokamai, o visa vakarienė ( tiesa be deserto) mums dviems kainavo apie 30 lyrų ( 1 lyra - 1,45 lito). Ar buvo sotu? Galima sakyti netgi per daug normaliai valgančiam žmogui, bet akys godžios, tai gaila palikti. :D
Taigi trumpa apžvalga eilinės vakarienės Turkiškame restorane. Žinoma kainos gali skirtis, bet patiekalai bus paprastai tokie patys. Nors kebabų pasirinkimas yra įvairus, tiek avienos, jautienos, tiek vištienos, taip pat tradiciškai keptų kepenėlių, šonkauliukų ir kitokių mėsos išpjovų. Kadangi viduje yra krosnis, tai taip pat galite užsisakyti pides ar lachmacunus. Taigi, jei kada užsuksite į vakarinį Stambulo pakaštį Beylikduzu rajoną, užsukite ir į Çağdaş restoranėlį. Maistas skanus, aptarnavimas taip pat malonus ir gana greitas, visada maloniai tiek pasitiks, tiek išlydės, o jei būsite pastovus klientas, tai dar ir savininkas ateis su jumis pasisveikinti. :D

Turkiški motyvai interjere
Posted by Picasa

Saturday, June 16, 2012

Kibbeh on a tray / Kibbeh - arabiškas bulguro ir mėsos apkepas


Kibbeh arabiškuose kraštuose paprastai vadinami kotletai, viskas, kame naudojama malta mėsa. Kadangi tuose kraštuose bulguras valgomas beveik su viskuo ir visaip, tai nenuostabu, kad ir du mėgstamiausi arabų kraštų ingridientai yra naudojami kartu. Jau kartą esu gaminusi  kibbeh ant iešmelių. Šį kartą kepiau orkaitėje. Iš esmės tai labai panašu į Hatay populiarius icli kofte, tuose kraštuose ir orkaitėje keptas variantas gaminamas. Šį kartą pagardinau prieskoniais, kurie labiau atskleistų arabiškų kraštų skonį, nes Turkijoje tiek prieskonių tikrai nededa, bet patikėkite, gal atrodo ir daug, bet tie prieskoniai čia labai dera.

Orkaitėje keptas Kibbeh

 ( 5-6 porcijos)

Reikia:


Įdarui:

300gr avienos ir jautienos faršo ( gali būti tik aviena ar tik jautiena)
1/4 st alyvuogių aliejaus
2 dideli svogūnai
4 skiltelės česnako
2 nedidelės paprikos
1/2 a.š. cinamono
1/2 a.š. kvepiančiųjų pipirų
1/2 a.š. juodųjų pipirų
1/2 a.š. kumino
20gr kedro riešutų
druskos

tešlai:

1 1/2 st smulkaus bulguro
300gr jautienos ir avienos faršo ( gali būti tik aviena ar tik jautiena)
2 didelių svogūnų
4 v.š. alyvuogių aliejaus
druskos ir pipirų
mairūno arba raudonėlio

Gaminam:


1. Pasiruošiame įdarą. Keptuvėjė įkaitiname aliejų ir sudedame smulkiai pjaustytą svogūną ir česnaką. Pakepiname tik kokias 2-3 minutes ir sudedame mėsos faršą. Pakepinus dar kokias 5 minutes sudedame smulkiai pjaustytas paprikas, prieskonius, kedro riešutus, pagardiname druska. Išmaišome ir dar pakepiname apie 10 min.
2. Pasiruošiame tešlą. Bulgurą supilame į dubenį ir užpilame verdančiu vandeniu tik, kad apsemtų. Uždengiame dangčiu ir paliekame 10 min. Tada sutarkuojame svogūną ir kartu su faršu dedame į bulgurą, taip pat supilame aliejų, pagardiname druska ir pipirais, mairūnu. Tada pradedame rankomis minkyti. Reikėtų minkyti apie 5 minutes, kol tešla gausis vientisa ir lipni. Mėsos gabaliukai turi būti nematomi, nes susimaišo su bulguru.
3. Įkaitiname orkaitę iki 180C. Kepimo indą ( 30cm skersmens) ištepame aliejumi. Tešlą padaliname į dvi dalis. Vien dalį plonai išklojame indo dugne. Tada sudedame apkeptą faršą su prieskoniais, ant viršaus vėl dedame tešlą. Išlyginame viršų. Patarčiau rankas pasitepti ar vandeniu ar aliejumi, nes tešla bus gana lipni. Viršų ištepame aliejumi. Dedame į orkaitę ir kepame apie 30 min. Išimame ir valgome šiltą kartu su salotom bei jogurtu pagardintu mėtomis. Skanaus!

-----------------------------
In Arabic countries Kibbeh is called anything with minced meat. So no surprise that bulgur and meat is used in one dish as these are two favourite arabic ingredients. A very similar dish can be found in Turkey, Hatay region, just they wouldn't use so many spices. But I was looking for more Arabic flavour  and the spices went so well together. A lovely dish!

Baked Kibbeh


( 5-6 servings)

What we need:


filling:
300gr minced lamb and beef
1/4 glass olive oil
2 big onions
4 cloves of garlic
2 medium peppers
1/2 tsp cinammon
1/2 tsp allspice
1/2 tsp black pepper
1/2 tsp cumin
20gr pine nuts
salt

dough:

1 1/2 glass fine bulgur
300gr minced lamb and beef
2 big onions
4 tbsp olive oil
salt and pepper
majoram or oregano


What we have to do:


1. Prepare the filling. Preheat the oil in a pan and add chopped onion and garlic. Fry them for 2-3 min, then add the minced meat, small pieces of peppers, spices and pine nuts. Fry for 10 more minutes. Season with salt and pepper.
2. Prepare the dough. Pour bulgur in a bowl and pour some boiling water over it. It should cover the bulgur. Cover the bowl with a lid and leave it for 10 min. Then grate the onions and add them into bulgur together with the minced meat, olive oil, salt and pepper, majoram. Mix the dough very well for 5 min.
3. Preheat the oven 180C. Brush the baking dish with oil. It should be quite big. Divide the dough in half. Put the first half in the bottom and spread it out. You should wet your hands with water to make it easier as the dough gets sticky. Then spread the filling and cover with the remaining piece of dough. Brush the top with olive oil and bake it in the oven for 30 min. Serve with salad and minted yogurt. Enjoy!
Nothing is easy to the unwilling - Nikki Giovanni

Thursday, June 14, 2012

Happy International Blogger's Day! Su Tarptautine Tinklaraštininkų diena!

Jau keletą metų iš eilės yra švenčiama Tinklaraštininkų ( taip sakant blogerių) diena. Treti metai iš eilės žurnalas Virtuvė organizavo vakarėlį Lietuvos tinklaraštininkams, kur kepė, virė ir gamino gardumynus, visi ragavo, balsavo, prizais dalinosi. Kad ir kaip bebūtų gaila, Lietuva man tą penktadienį vis dar buvo per toli, tai teliko su pavydu žiurėjau tiek žurnalo Virtuvė Facebook'o puslapyje, tiek dalyvavusių blogger'ių sudėtas nuotraukas, receptus, kuriuos jie gamino. Žinoma ir pati išbandžiau 'Velniško pyrago receptą, atėjus kalafijorų ir figų sezonui būtinai pasigaminsiu salotas, na ir morkų pyragas su anyžiais skamba viliojančiai, bet čia jau gal kokių švenčių palauksiu.


Džiaugiuosi, kad per Virtuvės rengtą vakarėlį ir mano blogas buvo paminėtas, nes Surfing the world cuisine buvo išrinktas Mėgstamiausiu Metų tinklaraščiu. Dėl to labiausiai turiu padėkoti savo skaitytojams nepatingėjusiems atiduoti savo balsą man. Didžiulis ačiū viesiems ir tikiuosi ir toliau siūlyti skanių ir įdomių receptų.

O kadangi tinklaraščiai gyvuoja virtualioje erdvėje, taigi Tinklaraštininkų dienos proga rengiame virtualų vakarėlį sau ir visiems savo skaitytojams. Juk vasara ir švęsti šventes reikia. Ta proga aš prisiminiau gal prieš metus Rachel Ray žurnale skaitytą straipsnį apie Donatellą Arpaia, knygų Donatella Cooks: Simple Food Made Glamorous autorė, taip pat keleto restoranų Manhetene savininkė ir šefė, bei kviestinė vertintojų komisijos narė 'Iron Chef' programose, ir jos mintis apie šiuolaikinį vakarėlį namuose kurios labai artimos man ir taip norėtųsi, kad kuo daugiau žmonų tai suprastų. Nes nesvarbu ar tai vakarėlis namuose, ar sodyboje, ar krikštynos ar Kalėdos, juk linksmintis turi visi, tiek vakarėlio šeimininkai, tiek svečiai, todėl nuovargiui čia ne vieta. Donatella nuomone tradiciniams vakarėliams turėtume spausti klavišą 'refresh' arba 'atnaujinti', nes po šiuolaikinių vakarėlių neturėtume būti prisikimšę ir stalai turėtų buti neapkrauti, maistas lengvas, tačiau įdomus bei patrauklus kiekvienam svečiui, vakarėlio šeimininkas/-ė neturėtų daugiausia laiko praleisti sukantis virtuvėje. Štai kelios mintys apie šiuolaikinį vakarėlį namuose, gal ir jus kai kuo pasinaudosite.

  • Svečius reikėtų aptarnauti keliose namų zonose. pvz. įėjus pasiūlyti taurę, net ir nealkoholinio gėrimo, pvz. naminio citrinų ir bazilikų limonado. Toliau vestis į virtuvę ar prie kavos stalelio ir čia pat paruošti lengvą užkandį, kad ir Arbūzų kubelius su Mėtomis ir Fetos sūriu. Pasiruoškite kubelius jau iš anksto, ir gurkšnodami gėrimą išskobkite skylutes ir užpildykite jas mėtų ir fetos įdaru.  Kiekvienas svečias netgi pats gali tokį užkandį lengvai pasiruošti. Tokiu būdu svečiai galės atsipalaiduoti ir susibendrauti jau pačioje vakarėlio pradžioje. Vėliau galite judėti arčiau stalo, kur jūsų lauks salotos su persikais bei kiti patiekalai, prieš tai pasėdint ant minkštasuolių ar didelių pagalvių, nes neformalios, jaukios aplinkos sukūrimas yra sėkmingo vakarėlio garantas.  O kai ateis laikas desertui visi atsipalaidavę galės mėgautis atsilošę ant sofų ar terasoje ( na gerai, balkone), pavargusias kojas užsikėlę ant tų pačių didelių pagalvių. 

  • Ruošiant maistą nenaudokite jokių dietinių ar 'mažai riebalų' turinčių produktų. Paprasčiausi šviežūs, sezoniški vaisiai ir daržovės, jau savaime yra mažai kaloringi ir maistingi. Naudokite įvairaspalvius produktus, nes jie suteiks daug žavesio jūsų stalui.

  • Naudokite paprastus baltus indus ir ryškiaspalves staltieses. Tegul maistas būna stalo puošmena.

  • Pateikite viską paprastai - šeimynišku stiliumi, nes gana keistai atrodo nukrautas bufeto stalas keliems svečiams. Žmonės turi jaustis patogiai ir nesikuklinti patys save aptarnauti. Maistą pateikite didelėse lėkštėse stalo viduryje ir paraginkite patiems įsidėti ir vaišintis.

  • Gamindami tradiciškus patiekalus, pakeiskite vieną kitą ingridientą. Kad ir paprastose salotose vietoj įprastų salotų lapų, naudokite kitas traškias salotas - pvz radicchio ar endive salotas, o gal vietoj baltojo kopūsto panaudokite raudonąjį, vietoj įprastų bulvių, pasiūlykite pastarnoką. 

  • Nepamirškite, kad moterims sunku atsispirti gėlėms. Vakarėlio metu turėkite neaukštą vazą ar stiklinį dubenį su pamerktom gėlėm, kad nuėmus lėkštes nuo stalo, turėtumėte kuo jį užpildyti. Tik gėlių aromatas neturėtų būti labai aštrus, juk vakarienės metu svarbiausias maisto skleidžiamas aromatas. 
Jei norite paskaityti vieną iš interviu su Donatella, kur ji duoda patarimus kaip būti sėkminga vakarėlio šeimininke, tai skaitykite čia. O kokios jūsų puikaus vakarėlio taisyklės?


Na o dabar pradėkime vakarėlį su citrinų limonadu ( nors galima ir stipriau pasigaminti), toliau laukia lengva užkandėle su arbūzais, bei salotos su persikais, kitus užkandžius ir desertus ruošia jau kiti tinklaraštininkai.


Citrinų limonadas


( adaptuota pagal „Yemek Zevki žurnalą“, birželis, 2012)

Reikia:

1 kg citrinų
1 st cukraus
2 l vandens

Gaminam:


1.       Trijų citrinų odelę nutarkuojame į dubenį. Tarkuojame didesne tarka ir ne tik geltonąją citrinos dalį, o visą citriną iki minkštimo. Užpilame cukrumi ir verdančiu vandeniu. Leidžiame pastovėti kol atšals. Nusunkiame sirupą, kad neliktų odelių.
2.       Likusių citrinų sultis išspausti.
3.       Į asotį supilti citrinų sultis, supilti citrininį surupą. Išmaišyti. Jei norite pagardinkite mėtų lapeliais ar baziliku. Prieš pateikdami atšaldykite, dar galite praskiesti vandeniu pagal skonį.
Jei norite alkoholinio gėrimo, tai šį limonadą pagardinkite džinu ir apelsinų sultimis. Į asotį dar pridėkite mėtų lapelių, apelsinų ir citrinų riekelių, bei ledukų. Skanaus!
 




Salotos su persikais

 Reikia:

2 saujų įvairių salotų lapų
4 persikų
1 st graikiškų riešutų ( galite pakeisti pekano riešutais)
Šviežių baziliko lapelių
3 v.š. balzamiko acto

Gaminam:

1.       Graikiškus riešutus paskrudinti kelias minutes sausoje keptuvėje.
2.       Salotų lapus nuplauti ir gerai nusausinti.
3.       Sudėti salotų lapus į dubenį, apdėti baziliko lapeliais, persikų skiltelėm bei graikiškais riešutais. Apšlakstyti balzamiko actu. Ypač skanu su žuvies patiekalais ar užkandžiais. Skanaus!

Kūrybingų ir naujų įdėjų kupinų metų visiems rašanties savo tinklaraščius!!!

Vakarėlyje jus taip pat vaišina:


'Septyni virtieniai' - Džiovintų pomidorų užtepu.
Ilona iš Skanaus Gyvenimo - Šventiniu tortu.  
Saulėta virtuvė  - Braškiniu tiramisu.
Skruzdėliukai skveruose "Linksmais veidukais".
Neringos "Morenginis tortas su kavos kremu ir datulėmis" 
Indrės iš GP magija "Baklažanų užkandis"
Forelės receptai - Šokoladiniais saldainiais su žemės riešutų sviestu
DR food blog - Mini baklažanų picas
Receptų medis - Kiaulienos nugarinės suktinukais su grybais 
Valgom Europą - Brushetta su vytinto kumpio traškučiais ir kriaušėm
 
 
Bus daugiau.....