Monday, December 31, 2012

Goodbye to 2012 / Sudie 2012

 2012 Dragon  year  is going to an end and as it's supposed to be it was full of ups and downs, it was the year when I  could look around and see what is real what is not. This was also the first year  with my adorabe daughter, and straight from the beginning I had to fight my hormone storms, pull myself together and learn to be a mother, a wife and a woman at the same time. And it wasn't easy for me. In the pictures it's way much easier and more beautiful. Still it was time to focus what really matters and that was the time for new ideas and inspirations. With the support of the dearest people around, even the darkest moments are not that scary.

This year was good. I can't complain. I also joined some Lithuanian blogger who are working on magazine CLOUDS, together with that this year Lithianian blogger's cookery book GYVENTI SKANU was published and it is just beautiful! These projects inspired me to learn more about photography, so when my husband bought me a new camera, the interest just increased. I'm just writing into my new year resolution list - learn to take great photos!

The photos that you can see in this post are the dishes that were the most popular this year. As you see the readers really love anything with bananas and chocolate and don't bother about carbohydrates. So have a look once again at what was cooked and loved in 2012.
May the year of 2013 is full of inspiration and love! Happy New Year everyone!


Praėję 2012 Drakono metai, kaip ir pridera aistringąjam Drakonui, buvo visokie, su pakylimais ir nuopoliais, tai metas, kai galėjai apsižvalgyti aplink ir įvertinti tai kas gera ar bloga, tai ko nori ar nenori. Tai taippat buvo mano pirmieji metai su mano mažąja, prasidėję su hormonų audromis, kurias teko sugalėti, teko taip pat išmokti būti mama, žmona ir moterimi tuo pat metu, o tai man nebuvo lengva. O juk ir paveikslikuose visa tai kitaip vaizduoja. Nepaisant visko metai praėjo.

.... ir jie buvo geri. Prisijungiau prie žurnalo DEBESYS kompanijos, bei Lietuvos tinklaraštininkų bendros knygos GYVENTI SKANU leidimo, o tai paskatino truputį pradėti labiau domėtis ne tik patiekalo gamyba, bet ir jo pateikimu bloge. Vyro padovanotas fotoaparatas dar labiau mane įkvėpė ir dabar tik norisi daugiau ir daugiau išmokti apie tuos suktuosius DSL fotoaparatus ir visą kitą fotografijos 'virtuvę'. Tebunie, tai jau kitų metų noras/ planas.
O šiose nuotraukose matote 2012 metų populiariausius postus, kurie parodo, kad mano skaitytojai labai jau mėgsta saldumynus, ypač su bananais ir obuoliais, jie taip pat visiškai nebijo angliavandenių, todėl viskas,kad su miltais, ar tai makaronai, ar tai turkiško blynai gozleme ar su borek, viskas patiko.  Taigi dar kartą pasižvalgykite po populiariausius 2012 m receptus!

Smagių ir prasmingų 2013 ųjų metų! Tegul įkvėpimas ir meilė niekada jūsų neapleidžia!












Banana cake with chocolate chip streusel/ Bananinis pyragas su šokolado gabaliukų plutele

Basil and lemon chicken with pasta / Vištiena su baziliku ir citrina bei makaronais

Stuffed peppers / Įdarytos paprikos

Su boregi - Turkiška lazanija

Pickled cabbage / Marinuoti kopūstai

Cabbage buns / Bandelės su kopūstais

Hünker Beğendi - Sultan's delight/ Sultono gardėsis

Sekerpare - Sausainiai su manų kruopom

Spinach pastries / Pyragėliai su špinatais

Zuccini breakfast casserole / Cukinijų apkepas pusryčiams

Devilish chocolate cake / Velniškas šokoladinis pyragas

Croquenbouche

Papardelle with vegetables / Papardele makaronai su daržovėm

Watermelon with feta and peach salad / Arbūzas su feta ir persikų salotos

Frozen strawberry yogurt / Šaldytas jogurtas su braškėm

Two Turkish pudding with banana / Du Turkiški pudingai su bananais

Mini apple cakes / Obuolių pyragaičiai

Mozaik pasta / Turkiškas tinginys

Turkey and pumpkin stew / Kalakutienos ir moliūgo troškinys

Tomato and chickpea salad / Pomidorų ir avinžirnių salotos

Upside-down apple cake with almond and pistachio / Apverstas obuolių pyragas su migdolais ir pistacijom

Gozleme - Turkish flatbread / Turkišli blynai

Cauliflower fritters / Kalafijorų blyneliai

Spiced apple cake / obuolių pyragas su prieskoniais ir karamele

Pumpkin cake / Moliūgų pyragas

Russian Korean carrot salad / Rusiškai Korėjietiškos morkų salotos

Kalburabasti

Cinnamon Bread / Cinamono pyragas

Savoury cheese cookies / Sūrūs sūrio sausainiai

Lamingtons / Australiškas gardumas

Chickpea stew

Spiced snowflakes / Aromatingosios snaigės

 

 

 

Friday, December 28, 2012

Cracked chocolate cookies / Sutrūkinėję šokoladiniai sausainiai



Normally I don't try the same recipe if I fail to make it first time. I made similar cracked cookies some three years ago, but that time the sugar 'snow' somewhow melted, and they were just chocolate cookies. But as you live and learn, in those 3 years I learned two important rules: the first, read the recipe up to the final word, the second rule,  when it comes to making cookies or any other pastry, "keep it cool, bake it hot". These cookies definitely need a good time in the fridge as after mixing all the ingredients, the dough looks like a cake batter, but after cooling, it gets hard and you have to use a spoon to scoop out little balls that need a quick roll in sugar and then sugar powder. And they just look lovely with that snowy outside and chocolate inside. Lovely, especially during this holiday season.


Cracked chocolate cookies

( adapted from Neringa)

Makes about 30 cookies

What we need:


4 tbsp (56 g.) butter
230 g. chopped dark chocolate
1/2 glass (100 g.) sugar
2 large eggs
2 tsp instant expresso coffee powder
195 g  flour
a pinch of salt
1/2 tsp baking powder
about 1.5 glasses of sugar powder and a few tablespoons of sugar for coating

What we have to do:


Melt the chocolate and butter over a pot of steaming water.
Whisk the eggs and sugar in a bowl until the batter doubles in volume, for 2-3 minutes. Then add instant coffee, together with melted and a bit cooled chocolate and butter. Stir to combine.
In a bowl mix the flour, salt and baking powder. Pour them in the chocolate batter. Stir to combine. Cover the bowl with clingfilm and leave it to cool at least for 2 hours in a fridge. It's even better if you leave it in a fridge overnight.
Preheat the oven up to 165C and line the baking tray with some parchment. 
Scoop walnut sized balls of batter and roll them first in granulated sugar, then in sugar powder. Arrange then on the parchment leaving enough space for them to rise.
Bake in the oven for 8-10 min. Enjoy!
t


Aš paprastai nekepu dar kartą dalykų, jei jau kartą nepavyksta, na taip pat su šiais sausainiais. Gal prieš kokius 3 metus kepiau, bet kažkaip ta cukraus pudra išsiydė ir gavosi visai nesnieguoti sausainiai, tiesiog gardūs šokoladiniai. Bet kaip sakant gyveni ir mokaisi, taigi praėjus keliems metams, suvoki savo klaidas, tai ir taip su tais sausainiais. O tiesa tokia: pirma, visada reikia skaityti receptus iki galo, antra, paprastai sausainiams ir daugeliui sviestinių gaminių galioja taisyklė "keep ir cold, bake it hot" - laikyk šaltai, kepk karštai. Taigi beveik visus miltinius daykėlius reikia atvėsinti kaip reikiant prieš kažką su tešla darant. O šių sausainių tešlą netgi geriausia pasiruošti iš vakaro, arba iš ryto, jei norit kepti vakare, nes sumaišius gaunasi tik tirštoka tešla lyg kokiam pyragui, tačiau atvėsinus šaldytuve ji sukietėja ir puikiai imant su šaukštuku galima suformuoti rutuliukus, tada apvolioti cukruje ir jau tada cukraus pudroje. Žinoma, kaip ir daugelį šokoladinių dalykų svarbiausia neperkepti, kitaip jie paprasčiausiai bus kietoki ir sausi. Na taip pat kaip ir su 'brownie' ar šokoladainiais, jei perkepi, tai tada jie būna lyg sausi pyragai, jei neperkepi, tai gaunasi minkšta palaima burnoje. Gardu, o dar tie įtrūkimai ir cukraus pudra padaro juos tokius labai labai gražius, ypač šiuo šventiniu laikotarpiu.

Sutrūkinėję sausainiai

( adaptuota pagal Neringą)

Reikia:

4 v. š. (56 g.) sviesto
230 g. stambiai kapoto juodojo šokolado
1/2 st. (100 g.) cukraus
2 didelių kiaušinių
2 a.š. tirpios ekspreso kavos miltelių
195 g. kvietinių miltų
žiupsnelio druskos
1/2 a. š. kepimo miltelių
apie 1,5 stiklinės cukraus pudros ir keių šaukštų paprasto cukraus apvoliojimui

Gaminam:

Vandens vonelėje ištirpinkite šokoladą su sviestu.
Kiaušinius išsukite su cukrumi kol padvigubės (apie 3-5 min.), įberkite tirpią kavą bei supilkite pravėsusią šokoladinę masę ir gerai viską išmaišykite.
Dubenyje sumaišykite sausus produktus (miltus, kepimo miltelius, druską). Suberkite į paruoštą masę ir gerai išmaišykite.
Masę uždenkite maistine plėvele ir padėkite į šaldytuvą keliom valandom arba pernaktį, kad gerai atvėstų.
Iš atvėsusios masės formuokite maždaug graikinio riešuto dydžio rutuliukus. Gausiai apvoliokite cukruje ir tada dar kartą apvoliokite cukraus pudroje ir dėkite į kepimo popieriumi išklotą skardą palikdami nemažus tarpelius, nes kepant rutuliukai išsipūs.
Kepkite 165 °C orkaitėje apie 8-10 minučių, kol krašteliai pradės kietėti, bet viduriukas dar šiek tiek minkštas.
Holiday cookies
Posted by Picasa

Tuesday, December 25, 2012

Christmas morning muffins / Kalėdų ryto keksiukai




Merry Christmas to everyone!I wish your hearts were fılled with love and life with people that you could share your love with. Love and peace to all of you!
The recipe of these muffins originally come from Nigella Lawson ( with a few changes) book „Domestic Muse“. I liked the idea of all those Christmas flavours. However, I believe that in Lithuania no one bakes muffins on Christmas morning, and most people end up eating whatever is left from Christmas Eve‘s dinner ( there is always plenty of leftover after a 12-dish-feast). Even I started my day with a rye bread slice topped with herring and some fried carrot and onion relish ( thanks to some friends who came to have Christmas dinner with us and brought loads of presents).  Still I made some muffins to bring to another friend as we planned to have some coffee together.  And they turned out brilliant, soft, fruity with some cinnamon and nutmeg flavour.  You can prepare your dry ingredients in advance so in the morning you would have just to add the zest and the liquids.

Christmas morning muffins

( makes 6)

What we need:

100g four
2 tbsp oats
50g sugar
1 tsp baking powder
1/3 tsp baking soda
½ tsp ground cinnamon
1/3 tsp grated nutmeg
1 tangerine, zest and juice
80ml full fat milk
50ml oil
80g dried cranberries
2 tbsp brown sugar for topping

What we have to do:

Preheat the oven upto 200C and line a muffin tray with paper or silicon cups.
In a large bowl mix flour, sugar, oats, baking soda, baking powder, cinnamon, nutmeg, tangerine zest and juice.
Squeeze the juice of tangerine in a measuring cup and pour in some milk, so you would end up with 100ml liquids. Add beaten egg and oil. Mix it all together. Pour into the dry ingredients and stir just to combine ( do not overmix the batter as you‘ll end up with hard muffins, as Nigella says - the less work, the better muffins).
Add the cranberries  and stir a few times. Divide the muffins between the baking cups and sprinkle with some brown sugar.
Bake the muffins for 18-20 minutes.
Let them cool a bit before serving. Enjoy!
 
Su gražiausiom metų šventėm, Mielieji! Tikiuosi, Kūčias praleidote šiltame artimųjų ar draugų apsupty ir visi kartu pasidalinote ar Kūčių plotkele, ar tai kūčiukais. Linkiu Jums daug šilumos širdyse ir, kad visada būtų su kuo ta šiluma dalintis.
Nors greičiausiai Kalėdų rytą pasitikote pakuodami dovanas ir valgydami tai, kas liko nuo Kūčių stalo ( na mano šeimoje visada tokie Kalėdiniai pusryčiai būdavo plius dar su kokiu gabalėliu viniotinio ar balta mišraine, net ir Stambule šiandien pradėjau rytą su ruginės duonos riekele apdėta silkute su svogūnais ir morkom. Čia labiausiai dė to esu dėkinga draugėm atvažiavusiom iš Lietuvos ir gausiai atvežusiom dovanų), aš vistiek siūlau keksiukų receptą, na gal ne šiandien dienai, tai gal rytoj, arba bent jau šiai paskutinei metų savaitei, juk ji visa tokia Kalėdiškai šventiška su cinamonu, spanguolėm ir vienu kitu mandarinu. Originalus receptas yra Nigella Lawson ( nors ir su keliais pakeitimais), tai ji siūlo iš vakaro pasiruošti sausuosius ingridientus, kad ryte teliktų nutarkuoti mandarinų žievelę, išspausti sultis ir sudėti likusius skystuosius ingridientus, ir iškept apie 20 min. Dar puodelis kavos ar arbatos, ar net karšto šokolado, su keliom Kalėdinėm dainom, bei šiltom margom kojinem,  štai ir gražus šventinis rytas!

Kalėdų ryto keksiukai

( 6 keksiukai)

Reikia:

100g miltų
2 v.š. avižinių dribsnių
50 g cukraus
1 arb.š. kepimo miltelių
1/3 arb.š. kepimo sodos
½ arb.š. malto cinamono
1/3 arb.š. tarkuoto muskato riešuto
1 mandarino, tarkuotos žieveės ir sulčių
80ml riebaus pieno
50ml aliejaus
80g džiovintų spanguolių
2 valg.š. rudojo cukraus apibarstymui

Gaminam:

Įkaitinkite orkaitę iki 200C ir išklokite keksiukų formas popieriniais ar silikoniniais krepšeliais.
Dideliame inde sumaišykite miltus, cukrų, avižinius dribsnius, kepimo mitelius ir sodą.
Nutarkuokite mandarino žievelę ir taip pat įmaišykite į sausus ingridientus. Išspauskite mandarino sultis į matuojamąjį puodelį, tada pilkite pieną, kad gautumėte 100ml skysčio. Į pieno ir sulčių mišinį įdėkite kiaušinį ir aliejų. Išmaišykite ir supilkite į sausuosius ingridientus. Šiek tiek pamaišykite, tik nepermaišykite, tešla neturi būti tobulai vientisa. ( Kaip Nigella sako, kuo mažiau maišymo, tuo geresni keksiukai).
Įmaišykite džiovintas spanguoles.
Sudėkite tešlą į keksiukų formeles. Apibarstykite ruduoju cukrumi.  Dėkite į orkaitę ir kepkite 18-20 min. Prieš pateikdami leiskite truputį atvėsti. Skanaus!


 
 
Posted by Picasa

Friday, December 21, 2012

Red onion jam / Raudonųjų svogūnų 'džemas'


Grinch inside of me is threatening to take away my \Christmas spirit and the snow in Istanbul is making it worse. People in here are just not ready for snow. At least kids are having fun as today it's so called 'snow holiday' and  they don't have to go to school, instead, I can see many of theym playing outside.
The same Grinch is telling me not to prapare those 12 dishes that are traditiponally prepared on Lithuanian Christmas Eve dinner. He keeps telling, that some easy snacks would be enough with a glass of wine. And here I am making red onion jam inspired by a TV chef Nora Singley who served thos jam with chicken liver mousse ( I'm definitely going to make that too).

Red onion and raisin jam


( makes 500ml jar)

What we need:


5 medium red onions
1/2 glass of yellow raisins
1/3 glass of balsamic vinegar
salt and black pepper
1/2 tsp dried thyme
5 tbsp olive oil

What we have to do:


Peel and slice the onions in half-moon slices. Preheat a saucepan with some olive oil and add the onions. Season with salt and pepper, add thyme and raisins. Cook over medium-low heat for 15 min stirring occasionally.
Add the vinegar and cook over the medium heat for 5 more minutes until the liquids get thick. Transfer in a jar and close it.
Store the jam in a fridge for a week if you want. Serve it on a toasted slice of bread with chicken liver pate or mousse, it goes well with cheese and wine as well. Enjoy!


Kaži ar koks Grinčas manyje apsigyveno ar kas, tačiau manęs visai nežavi mintis apie sniegą, nevalytus kelius ir visą apmirusį Stambulą. Na bent jau vaikai girdžiu smagiai žaidžia su sniegu, mat mokyklos uždarytos, nes keliai kaikur tikrai nepravažiuojami su vasarinėm padangom. O argi čia kas pasirūpins kelių valymu, greičiausiai net neturi specialios technikos, o ir kam tos žieminės padangos, kai sninga tik 2-4 dienas per metus? 
Žodžiu net vyrukas paprastai atvežantis geriamojo vandens didžiulį butelį per max 5 min šiandin užtruko visą pusvalandį. O nuo jo biuro tai aš jau būčiau ir  kelis kartus nuėjus ir parėjus. Bet ką jau čia... Sniegas rimtas dalykas ir dėja, Stambulas tam nepasiruošęs. Kažkaip man įdomu, kaip gyvena tuose miestuose, kur sniego būna daug daugiau ir ilgai, netgi minusinė temperatūra daugiau nei mėnesį užtrunka. Taip aš čia vis apie Turkiją, nes Šiaurės rytinėje Turkijoje būna kaip reikiant šalta su daug sniego. Ar jie ten moka gyventi su šalčiu, ar taip pat apsta, kaip ir Stambuliečiai.
O tas Grinčas atsėlino ir į mano virtuvę, kuris vis sako, negamink tų mišrainių, kurių vistiek iki galo nesuvalgysi, negamink tų milijono patiekalų, gal tik vieną kitą užkandėlę, nes vakaras vistiek bus su vyno taure ir žvakių šviesoje, klausant šventinių dainų arba bent jau su daug plepalų. Kažkaip vis dar ruošiu tuos 12 patiekalų, bet greičiausiai kažką pakeisiu. Gal... galbūt...
O šis džemas aišku bus, nes jis labai gardus, kaip ir tie apelsininiai cukatai, kuriuos paragauji, mintyse pasakai, 'hm' ir vėl tiesi ranką, nes tikrai gardu. Aišku tai ne džemas tinkantis valgyti su šeima susėdus su batonu ir pieno stikline, bet puikia tiks su draugėmis ir vyno taure. Kažkodėl man atrodo vyrai to nesuprastu arba bent jau neįvertintu. O gal vistik klystu.
Šis receptas yra nusižiūrėtas iš TV šefės Nora Singley, kuri neseniai Turkijoje rodytoje Martha Stewart laidoje gamino valgomas dovanas, tai kartu su vištienos kepenėlių musu ( būtinai gaminsiu šiandien arba rytoj) ji pateikė šį raudonųjų svogūnų džemą Na mėgstu kepintus svogūnus, tai būtinai būtinai turėjau juos pasigaminti. Ir gerai padariau. Stiklainiuką vieną užsukau šventėm, o likusis dubenėlis bus šiandien vakarienei pasmaguriauti.

Raudonųjų svogūnų ir razinų džemas


( 500ml stiklainis)

Reikia:


5 vidutinio dydžio raudonųjų svogūnų
1/2 st geltonųjų razinų
1/3 st balzamiko acto
druskos ir juodųjų pipirų
1/2 a.š. džiovintų čiobrelių
5 v.š. alyvuogių aliejaus

Gaminam:


Svogūnus nulupame ir supjaustome plonais pusžiedžiais. Puodą su storu dugnu įkaitiname ir supilame aliejų. Jam įkaitus sudedame svogūnus.Pagardiname druska ir pipirais, sudedame čiobrelį ir razinas. Kepiname ant nedidelės ugnies 15 min retkarčiais pamaišant, kol svogūnai suminštės.
Tada supilame balzamiko actą ir dar kaitiname apie 5 minutes ant vidutinės ugnies kol actas sutirštės ir beveik neliks jokio skysčio.
Sudėkite džemą į stiklainiuką ir uždengus galite laikyti apie savaitę šaldytuve.  Pateikite kartu su skrudinta duona, ypač tiks pagardinti kepenėių užtepus ar musus. Skanaus!
 
 
Posted by Picasa

Thursday, December 20, 2012

White chocolate with nuts and dried fruit / Baltasis šokoladas su riešutais ir džiovintais vaisiais



If you don't want to spend too much time in the kitchen or your oven is already doing overtime, these lovely white chocolate, nut and dried friut bites are what you need. Inspiration came from chocolate bar that seems to be so popular in the USA and UK.

White chocolate with nuts and dried fruit

  ( makes about 15)

What we need:


100g white chocolate
1 glass of mixed fruit and nuts ( I used a mix of cranberries, raisins, apricot, walnut, hazelnut, almond and coconut)

What we have to do:


Chop white chocolate into small chunks. Put in a heatproof bowl. Put the bowl over a pot with some boilin water and melt the chocolate. Stir it a few times until smooth.
Line a tray with some parchment paper. Take a tablespoon of the chocolate and pour it on the parchment. Put some nut and fruit mix on the top. Repeat with the remainin chocolate. leave in a cool place until hardens for 2-3 hours. Slowly peel off the parchment and store in a box or a jar 'in the fridge until serving. 

 

Gal tikrai Kalėdos atėja ir į Turkiją, kartu su sniegu ateina ir įkvėpimas gaminti mažus saldžius dalykėlius. Tam kad nereiktų per daug minkyt ir maišyt, aš tiesiog gaminu tai kas paprasta, bet tikrai ne prasta ir be galo skanu. Įdėja kilo iš JAV ir Didžiojoje Britanijoje populiarios 'šokolado žievės', kur didelis šokolado gabalas apdedamas vaisiais ir riešutais, tada pries valgant supjaustomas ar sulaužomas. O čia tas pats, tik mažučiai, kaip tik vienos akimirkos malonumui. :D

Baltas šokoladas su riešutais ir džiovintais vaisiais


( apie 15)

Reikia:


100g baltojo šokolado
1 st maišytų riešutų ir džiovintų vaisių ( naudojau graikiškus, migdolo, lazdyno ir kokoso riešutus, džiovintas spanguoles, razinas, smulkintus abrikosus)

Gaminam:


Šokoladą susmukinkite  ir sudėkite į karščiui atsparų indą. Indą dėkite virš puodo su verdančiu vandeniu. Maišykite kol šokoladas ištirps ir gausis vientisa masė.
Padėklą ištieskite kepimo popieriumi. Imkite šaukštą šokolado ir išliekite ant kepimo popieriaus rutuliuką. Jį apdėkite riešutais ir vaisiais. Pakartokite su likusiu šokoladu.
Padėkite padėklą į vėsesnę vietą kol sustings, apie 2-3 val. Tada atsargiai kepimo popierių nulupkite ir laikykite šokoladą dėžutėje ar stiklainyje šaldytuve iki tol kol valgysit. Skanaus!
 
 
Posted by Picasa

Spiced Snowflakes / Aromatingosios snaigės




Šiandien ryte prabudus ir pažvelgus pro langą pamačiau žiemą, pačią tikriausią, su šokančiom snaigėm ir baltai apsnigta žeme, netgi kartais pupučiančiu vėju. Taigi pirmiausia ėjau įjungti šildytuvo, ne todėl, kad šalta, na namie plius 20C, bet kai sninga kažkodėl užsinorėjau dar šilčiau. Kažkaip  ar čia kaimynai taip gausiai iš visų šonų kaitinasi ar pernykštis namo apšildinimas taip puikiai veikia, kad jau gruodis eina link pabaigos, o dar tik šiandien įjungėme šildymą. Na taip juk dar geriau, galėsim daugiau išleisti šventėm.
O šventes kažkaip norisi paplanuoti, tikrai ruošiu Kūčias namie, na pernai jos buvo minimaliai kuklios, nes su 1 mėn naujagimiu namie ir dirbančiu vyru per daug ir nebuvo kada tai šiais metais tikrai ruošiu taip kaip ir turi būti. Tik gal truputį 'with a twist', kad tiktų ir mano turkiškąjai pusei, o ir noriu gaminti, kas ir man skanu, o ne tik todėl, kad' 'va tai nelietuviška, ne kūčiška' ir pan. Taigi kolkas planas toks:

1. Orkaitėję kepta žuvis su citrina ( greičiausiai dorada, nebent kažkokią kitą žuvį pardavinės, )
2. Marinuota skumbrė arba silkė su spanguolėm
3. Virtinukai su džiovintais grybais
4. Orkaitėje keptų daržovių salotos su lęšiais arba kalafijorų salotos
5. Burokėlių salotos su pupelėm arba avinžirniais ( dar neapsisprendžiau), marinuotais agurkais, morkom ir aliejumi
6. Orkaitėje keptos bulvės su čiobreliu arba rozmarinu ir citrina, o gal tik krapais
7. Grybų salotos su kepintais svogūnais
8. Burokėlių sriuba su džiovintais grybais
9. Spanguolių kisielius arba džiovintų vaisių kompotas
10. Troškinti raudonieji kopūstai su obuoliais
11. Paprikų salotos su granatų sirupo padažu
12. Greičiausiai duona, nes kūčiukų nekepsiu.
Ai, dar greičiausiai bus karštas vynas, arba kas nors su daug prieskonių.
Ir ką, visi dvylika patiekalų. Teliko susiplanuot, ką galiu iš anksto pasigaminti, ką pusiau pasiruošti ir kaip laiką susiplanuoti jau pirmadienį. Kaip nors, visko po truputį ir spėsiu. O jei ir nespėsiu, tai ne bėda.
Dar Kalėdom greičiausiai gaminsiu:

1. Šokoladinius triufelius
2. Baltąjį šokoladą su džiovintais vaisiais
3. Apelsinų cukatus ( jau pagaminti ir sėkmingai stiklainiuke ilsisi paslėpti šaldytuve)
4. Sutrukinėjusius šokoladinius sausainius
5. Lietuviškai turkišką pyragą su aguonomis ( receptą įdėsiu savaitgalį)
6. Kalakuto krūtinėlės vyniotinį su kokioms nors šviežių daržovių salotom

Na tai tiek. Jei per daug neprisnigs ir niekas nenutiks rytoj, tai vadinasi šventės bus ramios ir gražios. 

O dabar jau aromatingosios snaigės. Puikios puikiausios papuoštos baltuoju šokoladu ir kokoso drožlėm. Juk sninga.

Aromatingosios snaigės


( 3 skardos sausainių, sausainių skaičius priklausys nuo jų dydžio)

Reikia:


125g sviesto
1 st rudojo cukraus
2 v.š. vynuogių sulčių melasos
1 1/2 st miltų
1 a.š. malto cinamono
1/2 a.š. malto kardamono
1/2 a.š. malto kvapniojo pipiro
1/2 a.š. maltų gvazdikėlių
1 a.š. tarkuotos apelsino žievelės
1 kiaušinio
10g kepimo mitelių

Papuošimui:
100g baltojo šokolado
1/2 st kokoso drožlių

Gaminam:


Sviestą sumaišykite su cukrumi, tada įmuškite kiaušinį. Pamaišykite kol gausis vientisa masė. Sudėkite prieskonius, melasą, kepimo miltelius, apelsino žievelę ir miltus. Teša turi gautis minkšta, bet nelimpanti prie pirštų masė. Leiskite tešlai pastovėti 20 min šaldytuve.
Įkaitinkite orkaitę iki 190C. Kepimo skardą išklokite kepimo popieriumi.
Iškočiokite tešlą išspauskite formelėm norimą formą  sausainių. Nuo kraštų likusia tešlą vėl perkočiokite ir išpjaukite sausainius. Sausainius sudėkite ant kepimo skardos ir kepkite 10-15 min priklausomai nuo sausainių dydžio. Leiskite sausainiams 5 minutes atvėsti prieš nuimant nuo kepimo popieriaus. Iš pradžių jie bus minkšti, bet pastovėję sukietės ir lengvai nusiims.
Kai sausainiai visiškai atvėsta, virš verdančio vandens esančiame dubenėlyj ištirpinkite baltąjį šokoladą ir aptepkite sausainius. Apibarstykite kokosu ir leiskite bent jau 30 min pastovėti. O dabar jau galima ir skanauti!


This morning I woke up just to see it snowing outside with some wind and had to go and turn on the heating even though it's still plus 20 inside. But it's snowing, so we need heating and maybe cookies, with some hot masala chai or at least latte. A lovely way to start planning Christmas Eve and Christmas.
And here they are... the snowflake cookies.

Spiced Snowflakes


( makes 3 baking trays)

What we need:

125g butter
1 st brown sugar
2 tbsp grape molases
1 1/2 glasses flour
1 tsp ground cinnamon
1/2  tsp ground cardamom
1/2 tsp ground allspice
1/2 tsp ground cloves
1 tsp finely grated orange zest
1 large egg
10g baking powder

for decoration:
100g white chocolate
1/2 glass desicated coconut

What we have to do:


Mix butter with brown sugar. Add the egg, mix to combine. Then add all the spices, orange zest, molases, baking powder and flour. Mix to combine. You should end up with soft  but not sticky dough. Put the dough into a fridge for 20 min.
Preheat the oven up to 190C. Line the baking tray with some parchment.
Roll the dough and cut the shapes. Repeat with the remaining dough, reroll if necesary. Bake in the oven for 10-15 min depending on the size of the cookies. Let them cool for at least 5 min before removing from the parchment. 
When cookies are cool, melt the chocolate in a bowl above a pot with boiling water. Spread some chocolate on each cookie and sprinkle with some coconut. Let them dry for 30 min and then it's time to enjoy!
 
Posted by Picasa

Tuesday, December 18, 2012

Candied orange peel with chocolate and nuts / Apelsininės cukatos su šokoladu ir riešutais

 

I love baking just I'm not too much in all those gingerbread cookies or any other kind of spiced cookies for a very simple reason. My Turkish family is crazy only about knefe, and they all claim to be specialist in it. So if I bake a huge load of any kind of cookies, they really have to be delicious, most likely with chocolate and nuts, but not very spicy. Ginger, cloves and nutmeg is not their favourite. This Christmas I'm planning with just a few types of cookies most probably just to decorate the table or to give someone as a present.
Candied orange peel is a gread addition to the Chistmas table, also can be added to any kind of fruit cake or as a decoration on a cake.

Candied orange peel


What we need:


5 oranges
4 glasses water
1½ glasses sugar, plus 1 glass for coating
1 glass of chopped toasted walnuts or pistachios
100g dark chocoate
1 tbsp butter

What we have to do:


Use a sharp knife to remove the ends of the orange, then cut in only the skin part in 5 tripes and carefully peel off the peel. Slice the peel into stripes.
Pour 2 glasses of water in a pot and bring it to boil. Add orange peel and cook for 20 minutes. Then drain.
In a pot now combine 2 glasses of water and sugar, add boiled orange peel and cook for 50 min. Stir it time from time. When cooked, drain the peel.
Pour a glass of sugar onto a large plate and roll orange peel in it. Then let the peel dry for 24-36 hours.
In a pot over asaucepan with boiling water, melt chocolate and butter. Stir until smooth. Dip each orange peel in a chocolate and roll in chopped nuts. Leave it on baking paper until chocolate hardens.  Enjoy!




Kol visi kepa imbierinius sausainius arba meduolius, aš galima sakyti nieko nekepu. Kažkaip noro daug, bet niekaip nesugabu suderinti savo laiko. Niekaip. Nes kitaip virtuvė būtų kaip po karo, o virtuvės įrankiai visame name. Tas mažas žmogeliukas puikiai tai sugeba per akimirką. Na tai telieka gaminti kažką nesudėtingą, kur nereikėtų per daug stebėti ir gaišti laiko.
Kita priežastis kodėl nelabai aš noriu kepti tų visų imbiero ar medaus gėrybių, tai tas, kad nėr kam jų valgyti. Juk TR nėra Kalėdų, nėra ir didelės meilės kardamonui, imbierui, muskatui ir gvazdikėliams. net ne visi mėgsta cinamoną ( išskyrus tada, kai jis pateikiamas su ryžių pudingu arba salep gėrimu). Taigi šiais metais visko bus minimaliai, tik stalui papuošti, na gal dar namams pakvepinti ir kelioms dovanėlėms. Užteks!

Apelsininės cukatos su šokoladu ir riešutais


Reikia:

5 apelsinų
4 st vandens
1½ st cukraus, plius 1 st reikės cukratoms apvolioti
100g tamsaus šokolado
1 v.š. sviesto
1 st smulkintų skrudintų riešutų

Gaminam:


Apelsino kraštus nupjaukite, tada iš šonų aštriu peiliu įpjaukite, kad gautųsi 5 skiltys, tada atsargiai žievelę nulupkite. Supjaustykite žievelę šiaudeliais.
Į puodą įpilkite 2 st vandens ir užvirinus sudėkite žieveles. Pavirkite 20 min. Tada nupilkite vandenį.
Kitame puode sumaišykite 1½ st cukraus ir užvirus sudėkite apvirtas žieveles. Virkite apie 50 min. Kartais pamaišykite. Nupilkite likusį sirupą.
Didelėje lėkštėje paskleiskite 1 st cukraus ir apvoliokite virtas apelsinų žieveles. Leiskite padžiūti 24-36 valandas.
Puode virš kito puodo su verdančiu vandeniu ištirpinkite šokoladą su sviestu. Išmaišykite, kad gautųsi vientisa masė. Dalį cukato merkite į šokoladą ir tada apvoliokite smulkintuose riešutuose. Aš rinkausi graikiškus riešutus ir pistacijas. Sudėkite ant kepimo popieriau ir leiskite šokoladui sustingti. O dabar jau skanaujame ar pakuojame ir dovanojame. Skanaus!
 
Posted by Picasa

Monday, December 17, 2012

Pickled young bluefish / Marinuoti melsvieji ešeriai


Now it is the  season for one more fish of Turkish seas, that is Çinekop or young bluefish. In Turkey it is usually grilled or coated in cornflour and deep fried and served with arugola, some pickled onions and lemon. This time I decided to update our family recipe which originaly comes from my aunt and when everyone liked it so much, now it is prepared almost by everyone. Usualy we use any kind of small fish that are available in the stores or markets. As Christmas Eve is in a week, I am more and more into fish meals.
 

Pickled  bluefish


( seves 4-5)

What we need:


1 kg of young bluefish
salt and pepper
1/2 glass of flour
1 lemon juice and zest
olive oil for frying

marinate:

2 glasses of water
2 lemon juice
2 tsp salt
1 1/2 tsp sugar
5 black peppercorns
2 allspice
2 bay leaves
1 carrot
1 large onion ( red or yellow)
1 tbsp olive oil

What we have to do:


Clean the fish carefully. Cut off the fins.  Season with salt and pepper, add lemon zest. In a plate pour the flour and roll each fish into it. Preheat the pan with some olive oil and fry the fish for 2 minutes on each side. The skin shoud be golden brown.
Peel the carrot and the onion. Slice them. In a pot add the water and the carrot. Cook the carrot for about 10 min until soft, then add the onions together with peppercorns, allspice, bay leaves, salt, sugar and lemon juice. Bring it to boil and remove from the heat.
Arrange the fish into a bowl and pour the marinate over the fish together with carrots and onions. Pour some olive oil on the top. Let it cool completely and then serve. If you want to keep the fish for a few days, you can put it into jars and as soon as you add the marinate, close with a lid.

 
Jau nuo spalio pabaigos prasidėjęs jaunųjų mėlynųjų ešerių  ( tr. Çinekop) sezonas vis dar sėkmingai tęsiasi Turkijoje, tik dabar jų galima nusipirkti įvairesnių dydžių.  Taigi vakar anksčiau pabaigusi darbą dar spėjau nulėkti į turgų ir nusipirkti gerą kilogramą šių gardžių žuvyčių. Jos skanios, nes galima sakyti nėra daug mažų kaulų, tik pagrindinis, taigi valgant lenvai atsiskiria ir nereikia per daug rankomis rakinėti.
Parsinešus namo, galvojau vėl tradiciškai turkiškai ją ruošiu tik apvoliojus kukurūzų miltuose apkepsiu ir pateiksiu su grąžgrastėm, marinuotais svogūnais ir citrina. Bet juk artėja Kūčios ir norėjosi pabandyti, ar tiks mano giminėje gana populiarus žuvies pateikimo būdas. Šiaip pirmą kartą taip žuvį pagamino lyg tai mano teta iš Klaipėdos, kaip žinia ten jūra arti ir jei vyras mėgsta žvejoti, tai žuvies tikrai būna. O paskui kai visiems giminaičiams patiko, tai ir visi taip gamina. Na ypač gerai tai, kad taip žuvis puikiai išsilaiko kelias dienas, nebūna sausa, o jei reikia kur į svečius nusivežti, tai tik užmarinuoji stiklainyje, užsuki ir vežiesi. Taigi truputį actą pakeičiau citrinos sultimis, panaudojau raudonuosius svogūnus ir alyvuogių aliejų ir truputį patobulintas receptas, bet juk esmė nesikeičia.

Marinuoti melsvieji ešeriai


( 4-5 valgytojams)

Reikia:

1 kg nedidelių mėlynųjų ešerių ( arba kitų mažų žuvyčių)
druskos ir pipirų
1 citrinos tarkuotos žievelės
1/2 st miltų
alyvuogių aliejaus kepimui

Marinatui:

2 st vandens
2 citrinų sulčių
2 arb.š. druskos
1 1/2 cukraus
5 juodųjų pipirų žirnelius
2 kvapniųjų pipirų žirnelius
2 lauro lapus
2 v.š. alyvuogių aliejaus
1 didelės morkos
1 didelio svogūno

Gaminam:


Žuvį gerai nuvalykite ir nuplaukite, nukirpkite pelekus. Sudėkite į dubenį ir apiverkite druska ir pipirais, bei tarkuota citrinos žievele. Į lėkštę supikite miltus ir kiekvieną žuvį juose apvoliokite.
Įkaitinkite keptuvę su aliejumi ir iškepkite žuvį po 2 min ant abiejų pusių, kol išorė bus rusva.
Į puodą supilkite vandenį. Nulupkite ir riekelėm supjaustykite morką ir svogūną. Į puodą su vandeniu sudėkite morkas ir virkite apie 10 min kol suminkštės. Tada sudėkite svogūnus kartu su druską, cukrumi, pipirais, kvapniaisiais pipirias, lauro lapu, citrinos sultimis. Leiskite užvirti ir nuimkite nuo ugnies.
Žuvį sudėkite į dubenį ir užpilkite karštu marinatu. Dar ant viršaus užpilkite šiek tiek alyvuogių aliejaus. Leiskite atvėsti ir skanaukite. Jei norite žuvį išlaikyti kelias dienas, galite j sudėti į stiklainius ir užpilus karštu marinatu greitai ir sandariai uždengti dangteiliu. Skanaus!
 
Posted by Picasa

Monday, December 10, 2012

Stuffed turkey roll / Įdaryta kalakuto krūtinėlė


Just before heading for the airport to Iskenderun, I decided to share one of my favourite meat rolls that I usually make for Christmas. The size depends on the meat I use and the filling differs as well. This time I went for leek, mushroom, onions and garlic. This combination is always a winner.

Stuffed turkey roll 

What we need:


1 large turkey breast
300g mushrooms
2 leeks
5 garlic cloves
2 onions
4 tbsp breadcrumbs
salt and pepper
a few springs of rosemary
1 lemon juice and zest
olive oil
2 tbsp butter

What we have to do:

Cut turkey breast horizintally to make 3 large slices. Beat each one with a kithcne hammer to make them thinner. Season with salt and pepper, add the lemon zest and juice. Set it aside until you prepare the filling.
Chop leek, onions, mushrooms and 2 cloves of garlic. Preheat a pan with some olive oil, add onions and leek and cook over medium heat for 5-6 minutes, then add garlic and mushroom. Saute the vegetables for 5-6 more minutes. Season with salt and pepper. Let it cool and then mix with breadcrumbs.
Place turkey breast slices next to each other so you would form one large flat rectangular piece of meat. Spread some chopped garlic on it. Arrange the filling on the longer side and roll the meat to form a log. Use some kitchen thread to tighten the roll. Brush the meat with some soft butter.
Preheat the oven up to 190C and brush baking dish with some oil. You can also add some onions or garlic on the bottom of the dish. Put the roll on the top and bake in the oven for 50-60 min. Use a spoon to pour some meat juice or melted butter over the roll every 15 minutes.
When meat is ready, let it cool for 10 minutes before removing the thread and slicing.Enjoy!



Prieš lekiant į oro uostą ir skrendant į Iskenderun'ą dar sugavojau parašyti apie tikrai skaniai įdarytą kalakutienos krūtinėlę, kurią dažnai gaminu švenčių proga, kad ir Kalėdoms.  Žinoma mėsa gali skirtis ir įdaras gali būti truputį keičiamas, pvz jei yra namie džiovintų grybų, žinoma aš renkuosi juos, o porai, svogūnai ir česnakai visada puikus derinys ypač su rozmarinu. Taigi skanaus.

Įdaryta kalakuto krūtinėlė


Reikia:


1 didelės kalakuto krūtinėlės
2 porų
2 svogūnų
5 skiltelių česnako
300gr grybų ( jei naudočiau džiovintus, tai imčiau mažiau)
4 v.š. džiovintos duonos trupinių
druskos ir pipirų
keleto rozmarino šakelių
1 citrinos sulčių ir tarkuotos žievelės
alyvuogių aliejaus
2 v.š. sviesto

Gaminam:


Supjaustykite kakakuto krūtinėlė horizontaliai, kad gautumėte 3 didelius plonus sluoksnius. Šiek tiek pamuškite su virtuviniu plaktuku, pagardin druska ir pipirais, smulkintu rozmarinu, citrinos sultimis ir žievele. Paliekame pastovėti kol paruošim įdarą.
Nuluptkite svogūnus ir česnakus. Supjaustyti juos, kartu su grybais ir porais. Įkaitinkite keptuvę su aliejumi ir apkepinkite svogūnus ir porus 5 minutes, tada sudėkite 2 skilteles česnakų ir grybus. Vėl kepinkite 5-6 minutes. Pagardinkite druska ir pipiais. Leiskite atvėsti ir sudėkite duonos trupinėlius.
Sudėkite mėsos gabalėlius vieną šalia kito, kad gautųsi stačiakampis. Igesnėje dalyje sudėkite įdarą ir susukite į ritinėlį. Suriškite maistine virvele. Aptepkite sviestu.
Įkaitinkite orkaitę iki 190C ir kepimo indą ištepkite aliejumi.
Galite pridėti svogūnų, česnakų ar kitų greitai kepančių aromatingų daržovių. Ant viršaus uždėkite kalakutienos krūtinėlę ir kepkite 50-60 min priklausomai nuo krūtinėlės dydžio. Kas 15 min apšakstykite mėsos sultimos arba tirpintu sviestu.
Iškepus leiskite bent 10 min pastovėti, ir tada nuimkite maistinę virvelę bei supjaustykite. Skanaus!
 
Posted by Picasa

Friday, December 07, 2012

Chinese potstickers / Kepti Kinietiški virtinukai


 It's winter in Istanbul with more than a week rainy weather, thunders and lightning at night. No frosty trees or snowfakes around. Anyway. together with winter a new issue of Lithuanian blogger's onine magazine CLOUDS has arrived full of Christmas gift ideas, warming soups and stews recipes, not to mention great meals with pistachios and goat cheese, plus some Christmas greetings from neighbourood countries' bloggers.
The potstickers' recipe in this magazine is one of five recipes that I wrote. Usually potstickers are made to celebrate New Chinese New Year as the purse-like dumblings symbolise wealth. Despite all these Chinese traditions, I just love them, and they are realy easy to make and cook so  quickly.

Chinese potstickers

( makes 25)

What we need: 



Dough:
300g flour
150ml water
2 tbsp oil
½ tsp salt

Filling:

200g chicken fillet
200g Chinese cabbage
3 tbsp soya sauce
1 tbsp rice vinegar
2 spring onions
2cm piece of ginger
1 tsp black pepper

2-3 tbsp oil and some water for frying

What we have to do:




Mix the flour, water, oil and salt in a bowl with a spoon and then use your hands to knead a dough. It should take about 5 minutes. Cover the dough with a clingfilm and let it rest in a fridge for 15 minutes.
Prepare the filling. Cut the chicken into very small pieces. Chop the Chinese cabbage and spring onions. Put the chicken, cabbage, and onions in a bowl, add soy sauce and rice vinegar. Grate the ginger and mix it in the filling together with black pepper.

Use your hands to shape the dough into a rope. Then cut it into small pieces. Take each piece and roll out a circle. Spoon a teaspoon of filling into each circle. Bring up opposite sides and pinch the dough in the middle. Plead the upper half of the dough, first to the left, then to the right. Pinch tight. Pleats should look towards the centre.  You‘ll end up having with a dumpling which looks like an old fashioned purse. Continue making the rest of the dumplings.
Preheat a pan with a lid together with some olive oil. Put about 10-11 dumplings in a pan and let it fry for 2 minutes on a medium heat until the bottom gets light brown. Then carefully but quickly pour 250ml of water and quickly cover the pan. Reduce m the heat and let the dumplings cook for about 5 minutes. Then remove the lid and let the remaining water to evaporate. You‘ll have to cook your dumplings in batches.

Chinese dumplings are usually eaten by dipping into soy and chili sauces flavored with spring onions. Enjoy!

Jau oficialu, ir Stambule žiema prasidėjo su jau daugiau nei savaitę trunkančiu lietumi, naktiniais griaustiniais ir žaibais. Visai ne tokia Turkija, kurią įsivaizduoja lietuviai. Su žiema tiek čia, tiek Lietuvoje, išėjo naujas žurnalo DEBESYS  numeris, toks visas žiemiškas, pilnas šventinių dovanų įdėjų, šildančių sriubų ir troškinių receptų, o kur dar įdėjos į kasdieną įtraukti pistacijas ir ožkų pieno sūrį, ir žinoma puikūs kaiminynių šalių blogerių Kalėdiniai receptai. O dar tos gražios žiemiškos nuotraukos. Tikrai verta ne tik šimtą kartų peržiūrėti, bet ir gaminti. Vienas iš mano receptų žurnale  yra skirti Kiniečių Naujiesiems metams, kurie bus tik sausį, bet vadinamieji 'potstickers' arba kepti virtinukai yra vienas iš mano gardžiausių patiekalų.
Aš savo draugams jau n-kartų sakiau, kad tikrai nemokų raityti virtinukų, na taip gražiai lietuviškai, kaip mano mama daro, bet va šitas raitymo arba tiksiau lankstymo būdas man legvas ir visada gražiai atrodo. Aišku Kinijoje juos gamina specialiai lyg būtų senovinės piniginės formos, ir simbolizuotų turtus ateinančių metų. O man tai kas, tiesiog gražūs ir skanūs virtinukai ar tai būtų tradiciškas rytietiškas įdaras, ar truputį pritaikytas mano lietuviškam skoniui. Betkokiu atvėju skanu ir gardu.

Keptuvėje kepti virtinukai


( apie 25 virtinukai)

Reikia:



Tešlai:
300g miltų
150ml vandens
2 valg.š. aliejaus
½ arb.š. druskos

Įdarui:

200g vištienos file
200g Pekino kopūsto
3 valg.š. sojos padažo
1 valg.š. ryžių acto
2 šakelių svogūnų laiškų
2 cm gabalėlio imbiero
1 arb.š. juodųjų pipirų

2-3 v.š. aliejaus ir vandens kepimui

Gaminam:



Į dubenį supilkite miltus, vandenį, aliejų ir druską. Šaukštu maišykite kol tešlą darysis kieta, tada rankomis minkykite apie 5 minutes. Tešlą uždenkite maistine plėvele ir palikite šaldytuve 15 minučių.
Paruoškite įdarą. Supjaustykite vištieną labai mažais gabaliukais. Taip pat susmulkinkite Pekino kopūstą, bei svogūno laiškus. Viską sudėkite į vieną dubenį, užpilkite sojos padažu ir ryžių actu. Smulkiai sutarkuokite imbierą ir įmaišykite į įdarą kartu su juodaisiais pipirais.

Tešlą rankomis iškočiokite į virvelę ir supjaustykite į nedidelius gabalėlius. Kiekvieną gabalėlį iškočiokite į apskritimą. Dėkite  šauštelį įdaro į apskritimo vidurį, tada jį perlenkite per pusę ir užspauskite pusrutulio viršuje. Viršutinį tešlos pusrutulio sluoksnį lankstykite taip, kad suformuotumėte 3-4 klosteles, taip pat sulankstykite ir kitą pusę. Klostės turi gulti į virtinuko centrą. Gausite „senovinės piniginės“ formos virtinukas. Taip sulankstykite visus virtinukus.
Keptuvę su dangčiu įkaitinkite kartu su keliais šaukštais aliejaus. Sudėkite 10-11 virtinukus į keptuvę ir pakepkite apie 2 minutes and vidutinio karštumo ugnies, kol virtinukų apačia pradės gražiai rusti. Tada atsargiai, tačiau greitai užpilkite 250ml vandens ir greitai uždenkite keptuvę, sumažinkite ugnį. Laikykite keptuvę uždengtą kol virs vanduo apie 4- 5 minutes, tada atidenkite ir leiskite likusiam vandeniui išgaruoti. Pakartokite kepimą su likusiais virtinukais.

 
Kinietiški virtinukai paprastai valgomi su mirkant į sojos ir čili padažus pagardintus pjaustytais svogūnų laiškais. Skanaus!
 
 
Posted by Picasa