Thursday, February 28, 2013

Mackerel frittata / Ispaniškas omletas su skumbre


Frittata or Spanish omelet is not a frequent guest in my house, but this time after buying some mackerel, I wanted to make something quick and homey with thinly sliced potatoes,soft onions and sweet peas. So eggs and cheese went so well to combine all these ingredients. You can also use smoked mackerel to add smoky flavor to frittata. Served with fresh salad with apples, walnut and cheese or pickled beetroot salad makes a perfect dinner. Would you like a piece?

Frittata with mackerel


( serves 4)

What we need:


1 mackerel ( about 200g)
2 potatoes
1/2 leek
1 small onion
5 eggs
50g cheese
salt and pepper
2 bay leaves
a handful of frozen peas
olive oil
some spring onions or dill for serving

What we have to do:


Peel and thinly slice the potatoes. You can use a mandolin to make it easier for you. In a oven-proof pan add some olive oil and arrange the potatoes on the bottom. They should cover the bottom completely. Season with salt and pepper. Put on the stove and cook on a medium heat for 2 minutes.
Peel and chop the onion, cut the leek and arrange them on potatoes. Cover the pan with a lid and reduce the heat to low-medium.
Preheat the oven up to 170C.
Take mackerel fillet, peel off the skin and cut into smaller pieces. Season with salt and pepper. Put fish pieces onto leek and onions, together with bay leaves. 
Meanwhilte whisk eggs with grated cheese and frozen peas. Pour egg mixture in a pan on the fish and cook for 2 minutes. 
Put the pan in the oven and cook for 15-20 minutes until the eggs are cooked and the top is golden brown. Remove from the oven and put a plate on top. Turn the pan with a plate upside down. Sprinkle with some spring onions or dill if you want. Serve with salad. Enjoy!
Frittata arba Ispanišką omletą mes tikrai dažnai nevalgome, tiesą sakant visai mes tokio dalyko nevalgome. Tačiau nusipirkau skumbrės, šviežios šviežutėlės, taigi norėjosi ją pagaminti taip, kad nereikėtų daug puodų, ir visa vakarienė būtų viename puode. Taigi taip atėjo mintis apie plonai pjaustytas bulves ant dugno, porą, žuvį ir truputį kiaušinio, kad viskas gražiai sugultų ir gražiai atsipjautų. Tai ir gavosi vakarienė. Beja, ją pateikiau su tere salotų lapais, pagardintais raudonaisiais svogūnais, obuoliu, graikiniais riešutais, bei citrinos sultimis su aliejumi, beja, čia dar baisiausiai tiktų koks skylėtas, kad ir emental sūris. Ai, dar ir burokėlių salotas su raudonuoju svogūnu ir citrina bei krapais sumaišiau. O jei norite naudoti rūkytą skumbrę, tai tik pirmyn, nes dūmo skonis suteiks pikantišką skonį.

Ispaniškas omletas su skumbre vakarienei

 ( 4 porcijos)

Reikia:


1 skumbrės ( apie 200g)
2 bulvių
1/2 poro
1 mažo svogūno
5 kiaušinių
50 g fermentinio sūrio
2 lauro lapų
druskos ir pipirų
saujelės šaldytų žirnelių
aliejaus
svogūno laiškų ar krapų pateikimui

Gaminam:


Bulves nulupkite ir supjaustykite labai plonom riekelėm ( tam geriausiai tiks vadinama japoniška mandolina). Į keptuvę su karščiui atsparia rankena įpilkite aliejaus, tada sudėkite bulvių riekeles. Dugnas turi būti pilnai uždengtas. Pagardinkite druska ir pipirais. Dėkite ant vidutinės ugnies ir kepkite apie 2-3 minutes.
Tuo tarpu susmulkinkite svogūną ir porą. Sudėkite ant bulvių ir uždenkite dangčiu. Nejudinkite bulvių, tegul jos gražiai apskrunda. Sumažinkite ugnį ir kepkite dar apie 5 minutes.
Įkaitinkite orkaitę iki 170C.
Žuvį lengvai pasūdykite ir sudėkite į keptuvę ant porų ir svogūnų kartu su lauro lapais. 
Dubenyje suplakite kiaušinius su sūriu, tada sudėkite žirnelius ir supilkite ant žuvies ir bulvių. Pakepkite apie 1 minutę ir tada visą keptuvę dėkite į orkaitę 15-20 minučių, kol kiaušiniai iškeps ir viršus bus gražiai apskrudęs.
Išimkite iš orkaitės ir uždengę keptuvę lėkšte, apverskite frittatą.Apiberkite svogūnų laiškais ar krapais, jei norite.  Pateikite šiltą kartu su salotom, citrina ir duona. Skanaus!




Tuesday, February 26, 2013

Kadayif manti / Turkish dumplings / Turkiški virtinukai

 
After working all weekend and doing housework yesterday, I was really ready for some reading. And when we couldn't find a TV remote control that our girl had put somewhere-God-knows-where,  the whole evening was so long that I could even take a book and read a bit. Last Saturday I bought a new cookery book that I had been postponing to buy almost for 2 years. Even though my colleagues were telling me that I didn't need any books to cook well, but still I have this weakness for a good cookery inspiration.  On the other hand, they were right as I didn't find anything I hadn't known before but I think it would have been a good help those two years ago. :)
So a new book on my shelf is Refika Birgul book Refika'nin Mutfagi:Cooking New Istanbul Style
Refika Birgul, who was raised in Istanbul surroundings and graduated from her mother-grandmother-aunt culinary schools, offers her take on Turkish cuisine. Though it is not a typical cookery book as more than a third of it is a compilation of essays and descriptions of local ingredients, spices, some advice on choosing good meat, what meat is necessary for kofte or kebab, what fish to buy and where, introduction of different Turkish pastry dough, bread, how to set a modern table with a traditional twist, how to make the food look more appetizing and appealing to all our senses ( hearing, smell, taste, texture, and appearance). Refika calls herself a 'fusion cook' as the food she makes combines all five senses,high quality and seasonal products and each recipe offers a surprise factor. So if you are a fan of traditional Turkish cuisine, you might be very surprised.
As I told you before, there aren't that many recipes ( at least not as much as you would expect from such a thick book), but all of them are based on traditional Turkish ingredients and recipes with a modern twist which makes them attractive and interesting. Here we have one of the most popular soups in Turkey - red lentil soup served with caramelized onions and pine nuts or sesame seeds, together with kadayif manti, Iskender kebab, kofte or pide.  However, I find some recipes not my taste or just a bit too far from what I am used to, for instance, fresh yufka. Maybe it's just that I find unbaked yufka not very appetizing.
Yes, in her book Refika likes to surprise. One thing that I found  interesting was her comments on traditional Turkish bread which is usually made from white flour. She says it is shocking that white bread which is produced from white flour which as we know takes much more effort to prepare is cheaper than whole wheat bread what is usually cheaper to produce but the price is higher. So when this misunderstanding is solved, maybe people will be able to think more about what they eat and think about being healthy. I also loved a lot of emphasis on seasonal, organic and local products. In the book you can find tables where fruit and vegetable harvest time is written, together with some advice to do some gardening even in small spaces. 
This Kadayif Manti recipe was one of the first ones that cought my eyes and I knew I was going to make it. The recipe was introduced with a story that tells Turkish tradition of women gathering together in villages or in neighbourhoods and making so called 'more difficult-to-make' dishes. So manti is definitely one of them and they are so tiny and you have to make hundreds to feed a huge Turkish family. The tradition is to put one  coin in one of the manti. When all the family or friends sit to eat dinner, the older put some money on the table and the person who finds the coin in manti, gets all the money. This way the awareness of money is tought to youngsters. Refika says that she was a picky eater as a child and would turn her head whenever some food came closer to her. On one occasions when all the family and relatives were eating manti, her mum forced her to open her mouth and pushed a tablespoon inside. And with the sound of a coin she really tasted manti for the first time and actually fell in love with them. Of course the coin was a mere surprise for her mum and her, but a good award, wasn't it? 
The surprising factor in this recipe is the use of kadayif which is not common thing at all. Traditionally a thread like pastry is used to make famous Antakya knefe, tel kadayif or other desserts with nuts or pudding.
I made some changes in the original recipe and used chicken instead of beef and just stayed away from meatball seasoning mix as I am just not a fan of spice mixes that i don't know. Still the meal was very quick to make and very delicious with crispy outside and juicy meat inside topped with refreshing yogurt and tomato sauce that made a lovely dinner for my family. 

Kadayif manti

( adapted from Refika'nin Mutfagi: Cooking New Istanbul Style, p.274)


( serves 2)

What we need:

250g kadayif
100g ground beef or chicken
1/2 tsp black pepper
1/2 tsp red pepper flakes
1/2 tsp ground cumin
1/3 bunch of parsley
1 tsp salt
a handful of bread crumbs
2 tbsp oil or butter ( I used a bit more)

for the yogurt:
3 cups yogurt
4 cloves garlic
salt

for the tomato sauce:
2 tsp tomato paste
2 tsp red pepper paste
4 tbsp tomato puree
1 tsp black pepper
a pinch of thyme
some fresh mint
4 tbsp olive oil or butter

What we have to do:


In a bowl combine ground meet, spices, bread crumbs and knead util well combined. Then chop the parsley in and knead for 1 more minute.
Shape the meatballs to the size of a hazelnut and wrap a long kadayif piece around it, covering each part. While doing this, oil your palms with oil so that when you are making the small meatballs, the kadayif will automatically be oiled ( I still used some extra butter and oil mix to brush the top of manti).
Preheat the oven up to 200C and brush the baking dish with some butter or oil. Arrange the manti in the dish. The meatballs will cook in 10- 15 minutes.
Beat the yogurt until it reaches the consistency of cream. Crush the garlic and add to the yogurt together with  some salt. You can use a bit more salt as kadayif is unsalted.
For the sauce melt the butter in the pan and add tomato and red pepper paste, tomato puree. Stir the mixture until the ingredients boil and mix with each other. Take the pan off the heat and add black pepper, fresh mint and thyme.
Put the kadayif manti on a plate and generously add the yogurt with the sauce. Serve and enjoy!



Po savaitgalio darbų ir po vakarykščio namų tvarkymo, po kurio niekaip neradome televizoriaus pultelio, nes mažoji keliautoja jį buvo nunešus, kad net pati dar nelabai prisimena, kur padeda, tai be televizoriaus vakaras buvo toks laisvas. Kol vyras žaidė su mažąja aš galų gale prisėdau pavartyti naują knygą, kurią nusiprkau šeštadienį. Šiaip aš neperku turkiškų knygų ( nors turiu ir jų), negražios man jos, arba su internetinėm nuotraukom, arba labai jau restoranų šefų nublizgintais receptais, kurie mano manymu visai netinkami namams. Tačiau ši Refika Birgul knyga "Cooking New Istanbul Style" mane užkabino dar kai buvo ką tik išleista prieš kokius tris metus. Iš pat pradžių nepirkau jos, nes internetu užsisakyt nenorėjau, o artimuose knygynuose nebuvo, kai prieš kokius metus atsirado ir visuose knygynuose, tai kas kart nueidavau, pavartydavau ir vis svarstydavau, reik man jos ar ne. Mano kolegos pamatę, kad įsigyjau ją, sakė, kad nereikia man čia tos knygos, viską juk ir taip moku. Išdalies jie buvo teisūs, nieko naujo aš joje neradau ir nesužinojau, netgi receptų čia nėra daug. Daugiau nei trečdalis knygos skirta įvairiems aprašymams -  apie vietinius ingridientus, virtuvės reikmenis, prieskonius, aiškina kaip sudaryti ypatingos vakarienės meniu, kaip šiuolaikiškai, tačiau su tradiciniais elementais dekoruoti stalą, ar pakomentuoja, kad yra 'fusion cooking', nes būtent taip savo maistą apibūdina Refika. 
Gimusi ir užaugusi Stambule, Refika čia pažįsta kiekvieną kampelį, praėjusi mamos, močiutės ir tetų virtuvės mokyklas, dabar bando visa tai pritaikyti savo skoniui. Kaip ji sako, ji pradėjo gaminti, nes jai tiesiog nepatiko daug patiekalų. Taigi reikėjo kažkokiu būdu pritaikyti tradicinę turkišką virtuvę ir pateikti taip, kad ji būtų graži, skani ir stimuliuotu visus pojūčius ( klausą, kvapą, skonį, tekstūrą, išvaizdą), kitaip sakant šiuolaikiška forma su tradicišku skoniu.
 Knygoje daug dėmesio skiriama produktams, kaip išsirinkti tinkamą mėsą, žuvį, kokiais metų laikais kokias daržoves vertėtų pirkti, akcentuojamas produktų sezoniškumas. Taip pat bandoma pabrėžti ekologiškai išaugintų daržovių, vaisių, ar ekologiškos mėsos svarbą. Vienas dalykas, kuris ypač įstrigo yra tai, kad greičiausiai tai pirma turkiška knyga, kuri lyg ir maištauja prieš tradicijas, ypač tai akivaizdu pasakojimuose apie duoną, apie pilno grūdo duonos valgymą ir netgi skatinimą. Refika teigia, kad tai yra tiesiog absurdas, kai balta duona, kuri gaminama iš miltų, kuriuos paruošti reikia daugiau darbo, kainuoja mažiau, nei tamsi duona, kurią pagaminti yra lengviau, beto, ji ir sveikesnė, yra brangesnė. Taigi kai bus išspręstas šis nesusipratimas, gal tada išaugs ir pildno grūdo miltų duonos populiarumas, taip skatindamas žmones daugiau galvoti apie sveikatą.
Receptai tiesą sakant nėra kažkuo nauji, tai ir pidės , borekai, manti, kofte, keli žuvies patiekalai. Kaip minėjau receptų čia nėra labai daug, tačiau kiekvienas receptas turi tai, kas gali nustebinti. Kad ir bene populiariausia raudonųjų lęšių sriubą yra pagardinta skudintais traškiais svogūnais ir kepintom sezamo sėkloms. Visi tie patys Turkiški ingridientai, bet patiekti naujai ir prisipažįstu įdomiai. Taip pat patiko kitoks lachmacun pateikimas, manti, iskender kebabo, tačiau gana keistai pasirodė bandymas gaminti turkiškus 'sushi' su šviežia 'yufka' arba kitaip šiek tiek storesne filo tešla. Man asmeniškai nei atrodo tai gražiai, o ir nemanau, kad tai gali būti skanu. Nors gal...
Pirmasis receptas, kritęs į akį, buvo manti, kurie pagaminti ne su įprasta tešla, bet su kadayif - tešla, kuri primena ilgus siūlus. Įprastai ji naudojama gaminant desertus, garsiąją Antakijos knefe, tel kadayif desertą, bei kitus desertus su riešutais, o vėliau apipilama sirupu.
Pasakojime apie manti, kitaip sakant virtinukus, kurie tradiciškai Turkijoje yra labai mažyčiai, knygoje yra primenama turkiška tradicija, kai moterys kaime ar giminės moterys susirenka į būrį ir gamina vadinamus 'sunkiau pagaminamus' patiekalus, tuo tarpu ir manti. Tradiciškai į vieną virtinuką įdėdavo monetą. Taigi kai visas burys giminaičių susėsdavo valgyti, paprastai vyresni padėdavo šiek tiek pinigų viduryje stalo, tai tas, kas valgydamas atrasdavo paslėptą monetą, tam ir atitekdavo vyresniųjų pinigai. Taip Refika sako, skatino jaunimo suvokimą apie pinigus. Kaip jau minėjau knygoje ji prisipažįsta, kad būdama vaikas buvo labai išranki ir daug patiekalų visai nemėgo, tuo tarpu ir manti. Tai eilinio giminės susiėjimo metu, kai buvo gaminami ir paskui valgomi manti, jos mama ją primigtinai vertė paragauti juos ir kone prievarta sugrūdo visą šaukštą. Sako, tada "aš ir pirmą kartą paragavau manti ir pajutau tikrąjį jų skonį", o ir jos bei mamos nuostabai, visi išgirdo monetos sklaidžiamą garsą. Taigi ne tik, kad gavo pinigėlių, bet ir nuo to karto pamilo šiuos mažyčius tešlos ir mėsos gabaliukus. Savo receptą Refika pakeitė ir siūlo vietoje tradicinės tešlos naudoti kadaif, tuo suteikdama jiems traškumo ir nuostabos efektą. Tikrai skanūs ir gardūs maži traškūs kukulaičiai apsiyinioję siūliuko storumo tešla. Puikus pasirinkimas net ir įpatingai progai ar atėjus svečiams kartu su mezė užkandžiais.
Aš pasirinkau vištienos faršą vietoj jautienos ir kotletų prieskonių mišinio (kofte bahari) visai nedėjau, bet visa kita taip, kaip ir originaliame recepte.

Kadayif manti

( adaptuota pagal Refika'nin Mutfagi: Cooking New Istanbul Style, p.274)

(  2 porcijos)

Reikia:


250g Kadayif tešlos
100g maltos vištienos
1/2 arb.š. juodųjų pipirų
1/2 arb.š. smulkintos džiovintos raudonosios paprikos
1/2 arb.š. malto kumino
1/3 saujelės petražolių
druskos
saujelės džiuvesėlių
2 v.š. sviesto

Jogurto padažui:
3 puodelių jogurto
4 skiltelių česnako
druskos

Padažui:
2 arb.š. pomidorų pastos
2 arb.š. smulkjintos džiovintos raudonosios paprikos
4 valg.š. pomidorų pure
juodųjų pipirų
čiobrelio
mėtų
4 valg.š. sviesto arba aliejaus

Gaminam:


Dubenyje sumaišykite maltą mėsą, prieskonius, džiuvesėlius ir minkykite, kol gausis vientisa masė ( beja, čia rekomenduoja naudoti du kartus maltą mėsos faršą). Tada sudėkite smulkintas petražoles ir dar paminkykite apie 1 minutę.
Suformuokite lazdyno riešuto dydžio rutuliukus ir juos apvyniokite kadayif tešla. Prieš vyniojant pavilgykite rankas į aliejų ar tirpintą sviestą, kad tešla iš karto susivilgdytų riebaluose.
Kepimo indą ištepkite sviestu ir sudėkite kukuliukus. Jei norite dar aptepkite tirpintu sviestu ar aliejumi, jo dėka tešla bus gražiau apskrudusi, bet jei norite lengvesnio varianto, to daryti visai nebūtina.
Įkaitinkite orkaitę iki 200C ir kepkite manti 10 minučių.
Tuo tarpu sumaišyktie jogurtą su labai smulkiai sutrintu česnaku, pagardinkite druska. Kadangi kadayif tešla yra nesūdyta, galite įdėti daugiau druskos.
Pasigaminkite padažą. Aliejų ar sviestą įkaitinkite keptuvėje, sudėkite pomidorų purė, pomidorų pastą, džiovintas paprikas. Maišykite ir kepinkite, kol visi ingridientai susimaišys ir gausis vientisa masė. Nuimkite nuo ugnies ir įmaišykite smulkintas mėtas ir čiobrelį.
Sudėkite manti į lėkštę, gausiai apipilkite jogurto padažu ir ant viršaus užpilkite pomidorų padažą.
Skanaus!






Friday, February 22, 2013

Cabbage wraps / Balandėliai / Lahana Sarmasi

Cabbage wraps, Turkish lahana sarmasi or Lithuanian balandėliai, this dish is my ultimate comfort food that brings me to my mothers home. I don't miss traditional potato dumplings also called cepelinai, or potato or farmer's cheese cakes that much as the real cabbage wraps. Traditionally cabbage is wrapped in pork, onion, garlic and rice filling, but also mushroom or chicken filling is also common. I don't make cabbage wraps very often, though, maybe because the cabbage that is sold in Turkey is usually enormous, so you can buy halves, or even quarters of the cabbage. I don't like having a lot of leftovers at home, that is why I stick to a two day rule, and cook only for one or two dinners. I just don't want to though food away. 
Now I remembered when my husband was surprised to see watermelon sold in halves in Lithuania! I guess a real balandeliai lover would be surpriced to see cabbage halves in Turkey. 
Turkish are not very big cabbage lovers even though they have several tradional cabbage dishes, such as kapuska, which is particulary popular in Black Sea region, cabbage pickles or tursu, which are mostly enjoyed in winter and of course cabbage sarmas or wraps, Speaking about lahana sarmasi, they can be two types, one filled with meat and served warm as a main dish and the second filled with spiced rice and served cold with some olive oil as a meze or appetizer. The latter are usually thin. 
The wraps that I've made today is a happy medium - a generous sized wraps with spiced rice filling served with garlic yogurt and some chili on the top.

Cabbage wraps Turkish style

( serves 6)

What we need:

1kg head of cabbage
150ml uncooked rice
1 onion
2 garlic cloves
1 red pepper
1 tomato
a handful of parsley and milk
2 tbsp dried black currant
2 tbsp pine nuts
a pinch of cinnamon and allspice
salt and black pepper
olive oil
1 tsp tomato paste
1 tsp red pepper paste
some thyme
2 bay leaves

yogurt and garlic for serving

What we have to do:

Wash the cabbage and place in a large pot. Pour water over it and put the pot on the stove. Bring it to boil and cook for 5 minutes. Use a knife and a fork to remove a few outer leaves which are soft, and continue cooking until all the leaves are soft.
Put the rice in a bowl and pour over with some boiling water, let them stay for 15 minutes, then drain.
In a food processor add tomato, red pepper, onion, garlic, parsley and dill, tomato and red pepper paste, some olive oil. Whiz until vegetables are chopped in small pieces. Transfer them into a bowl and mix with rice. Season with salt and pepper, cinnamon, allspice, add dry black currant, pinenuts. Stir to combine. If it is dry, add some more olive oil.
Take cabbage leaves and put some filling on the side, fold the sides and roll into a log. The filling should be completely wrapped and invisible. Repeat with the rest of the cabbage leaves and the filling.
A pot or a saucepan drizzle with some olive oil and arrange the cabbage wraps, put some cabbage leaves if any remained, add the bay leaves and thyme. You can also add some red pepper or carrot pieces. 
Pour some water to cover the wraps completely. Put it on the heat and cook for 25-30 minutes until the filling and the cabbage is cooked through.
Serve warm with some garlic flavoured yogurt. You can also fry some onion or garlic and some spicy red pepper paste for a different flavour. Enjoy!


Balandėliai, cabbage wraps, lahana sarmasi, kaip bepavadintumėte, taip nepagadintumėt, o įdaryti kopūstų lapai su įvairiausiais įdarais man visada primena namus Lietuvoje. Tikrai nepasiilgstų cepelinų ar kūgelių, ar varškės apkepų, bet balandėliai man yra nepakeičiamas dalykas. Tiesa, dažnai jų negaminu. Juk nusipirkus visą kopūstą (kurie Turkijoje dažniausiai parduodami milžiniško dydžio) prigaminsi tiek tų balandėlių, kad visą savaitę teks juos valgyti, o aš visada sakau, kad patiekalui duodu tik dvi dienas, jei antrą dieną nesuvalgom, tai likučius metu lauk, ypač tai galioja, jei pagaminta su mėsa. Todėl aš stengiuosi daug negaminti, kad nereikėtų ir išmesti. Juk nuo mažens mokė, kad maisto mėtyti negalima. 
Dabar berašydama prisiminiau, kai mano vyras Lietuvoje pamatė parduodamą arbūzo ketvirtį ar pusę ir jam buvo taip juokinga, nes kaip čia taip, juk arbūzas skanus dalykas, tai jis ilgai juk neužsibūna. O va juk Turkijoje dažnai matau tuos didžiulius kopūstus parduodamus perpjautus. Esu tikra, kad tikram balandėlių mylėtojui, tai taip pat pasirodytų gana juokinga. :D
Turkijoje kopūstai nėra pakankamai vertinami ir esu sutikusi daug žmonių, kurie jų nemėgsta, o Juodosios jūros regijone populiarų kopūstų ir ryžių troškinį kapuska vadina baisiausiu patiekalu. Tačiau kad ir kaip ten bebūtų iš kopūsto čia verdami troškiniai su ryžiais, mano anyta ne kartą yra troškinusi bulguro virtus kamuoliukus su kopūstais, pomidorų ir paprikų pasta, taip pat Turkijoje galima rasti marinuotų kopūstų tursu,  ypač žiemos metu, ir žinoma sarmos arba įvynioti lapai, arba blandėliai, kaip jau mes lietuviai pasakytume.
Aš gaminu balandėlius, kai randu pirkti nedideles kopūsto galvas ir tikrai niekada neperku perpjautas. Nes jei paruošus balandėlius, lieka nedideli lapai ar kopūsto vidurys, tai aš juos supjaustau ir kartu su balandėliais troškinu, kiek atsimenu man tai visada būdavo skaniausia dalis, kartu su pomidorų padažu ir grietine. 
Turkijoje lahana sarmasi būna dviejų rušių ( taip pat kaip ir vynuogių lapų sarmos). Pirmasis su mėsos ir ryžių įdaru, kurios pateikiamos kaip pagrindinis patiekalas su česnakiniu jogurtu ir svieste ar aliejuje pakepinta paprikų pasta. Antrasis variantas vadinamas zeytinyagli sarma, kur įdare nėra mėsos, čia ryžiai gausiai apliejami aliejumi ir verdant taip pat užpilama aliejumi, toks patiekalas pateikiamas, kaip mezė ar užkandis kartu su kitais užkandžiais ir paprastai yra suformuojami kiek įmanoma ploniau ir patiekiami šalti.
Aš šį kartą gaminau tokį vidurinį variantą, lyg ir be mėsos, bet truputį per didelius, kad būtų vadinami meze, o ir pateikiau šiltus su česnakiniu jogurtu ir truputėliu čili. 

Balandėliai Turkišku stiliumi


( 6 asmenims)

Reikia:

1kg kopūsto galvos 
150ml ryžių ( nevirtų)
1 svogūno
2 skiltelių česnako
1 paprikos
1 pomidoro
saujelės petražolių ir krapų
2 valg.š. džiovintų serbentų
2 valg.š. kedrinių pinijų
mažas žiubsnelis cinamono ir kvapniųjų pipirų
druskos ir juodųjų pipirų
alyvuogių aliejaus
1 arb.š. pomidorų pastos
1 arb.š. paprikų pastos
truputis čiobrelio
2 lauro lapai

jogurto ir česnako skiltelės pateikimui

Gaminam:


Kopūstą gerai nuplauname ir dedame į didelį puodą, užpilame vandeniu. Dedame ant vidutinės ugnies ir kai užvirs verdame apie 5 minutes, tada nupjauname viršutinius lapus, juos galite išimti, ir toliau verdame, kol turėsite pakankamai lapų įdarui.
Pasiruoškime įdarą. Ryžius užpilkite verdančiu vandeniu ir palaikykite apie  15 min, tada nupilkite vandenį. Į smulkintuvą sudėkite nuluptą svogūną, česnakus, petražoles, supjaustytą papriką, pomidorą, paprikų ir pomidorų pastas, 3-4 šaukštus aliejaus. Susmulkinkite iki smulkių gabalėlių.
Sumaišykite smulkintas daržoves su ryžiais, pagardinkite druska, pipirais, cinamonu, kvepenčiaisiais pipirais, sudėkite kedrines pinijas ir džiovintus serbentus. Jei norite dar galite įdėti virtų avinžirnių.
Imkite kopūsto lapą, jei jis labai didelis, tai perpjaukite pusiau, išpjaukite kietąją dalį ir uždėję įdarą, užlenkite kraštus, o tada susukite į ritinėlį. Štai jau ir turite pirmąjį balandėlį. Dabar pakartokite su likusiais lapais arba kol baigsis įdaras. 
Puodo ar troškintuvo dugną apšlakstykite aliejumi ir sudėkite balandėlius. Ant viršaus dar uždėkite likusius nesuvyniotus kopūsto gabalėlius, jei norite, šiek tiek paprikos ar svogūno, kelis lauro lapus, šiek tiek čiobrelio ir užpilkite vandeniu, kad pilnai apsemtu. Dėkite ant viryklės ir kai užvirs, sumažinkite ugnį ir troškinkite 25-30 min. Jei  matote, kad labai išsausėja, tai įpilkite dar vandens ir toliau virkite kol kopūstai ir ryžių įdaras bus visiškai išvirę.
Balandėlius pateikite šiltus su jogurtu pagardintu česnaku. Jei norite truputį daugiau aštrumo, tai apkepinkite svogūną supjaustytą rieklėm ir pagardinkite aštria paprikų pasta. Jei nepatinka svogūnas, tai galite pakeisti jį česnaku. Skanaus!


Thursday, February 21, 2013

Mushroom soup with croutes / Grybų sriuba su skrudintais sumuštiniais

Mushroom soup is usually a time-consuming affair as it takes time to make it right . Jamie Oliver in 15 minute meals has offered a 15 minute mushroom soup that goes together with mushroom, cheese and apple croutes. You think it's impossible? Think again and preheat the pot with some olive oil. Let's start cooking.

Mushroom soup with croutes

( adapted from Jamie's 15 minute meals)

What we need:

soup:
2 onions
olive oil
1 chicken stock cube
1/2 a bunch of fresh thyme
2 cloves of garlic
300g mushrooms
100g basmati rice
50 ml single cream
1 tsp truffle oil
salt and pepper

Croutes:
8 chestnut mushrooms
1 ciabatta loaf ( I used wholewheat rolls)
1 garlic clove
1 apple
1/2 bunch of fresh parsley
1 lemon
50 gr Stilton cheese ( I used grayer cheese)
1 small handful of shelled walnuts ( I simply forgot about them)

What we have to do:


Peel and finely slice the onions, put them into a pot with 2 tbsp of olive oil. Crumble in the stock cube, add a pinch of salt and pepper, strip in the thyme leaves and squash in 2 garlic cloves through a garlic crusher. Put the mushrooms into a pot, add the rice and cook for a couple of minutes.  Pour in 1 litre of boiling water and boil with the lid on.
De-stalk the chestnut mushrooms and place the top on the griddle pan, turning when charred.
Cut 4 slices of ciabatta at an angle and add to the griddle pan. When charred on both sides, rub with a halved garlic clove. Coarsley grate or slice the apple into matchsticks and toss with the roughly chopped parsley and a little lemon juice. Place the mushrooms on the toasts, crumble over the cheese and walnuts., then pop in the oven or microwave until the cheese is melted. 
Use a stick blender to puree the soup to a consistency you like, then season to taste, and swirl in the cream and truffle oil. Top the toasts with pinches of apples and parsley and serve on the side!
Enjoy!

Paprastai pagaminti grybų sriubą užtrunka, o ji dar ir grietinėle prigardinta, kad būtų tirštesnė. Taigi jei manote, kad grybų sriubą pagaminti per 15 minučių yra neįmanoma, tai iš naujo galvokite, nes Jamie Oliver siūlo receptą, kuriam būtent tų 15 minučių visai užtenka. Tiesa, aš naudojau pievagrybius, o ne rekomenduojamus portabello grybus, o vietoje aromatingojo triufelio aliejaus, kurio mūsų krašte aš nemačiau, aš tiesiog įdėjau porą gabalėlių džiovintų grybų, kuriuos dar prieš pradedant gaminti užpiliau verdančiu vandeniu. Taigi kai jau dėjau grybus, tai džiovintus grybus sudėjau kartu. Beja, dar ir graikinius riešutus visai pamiršau panaudoti, bet čia ne bėda. Taigi įkaitinam puodą su aliejaus šlakeliu ir gaminame grybų sriubą!

Grybų sriuba su skrudintais sumuštiniais


( 4 asmenims)

Reikia:


sriubai:
2 svogūnai
alyvuogių aliejaus
1 vištienos ar daržovių sultinio kubelis
1/2 saujelės čiobrelio
2 česnako skiltelės
300g grybų
100g basmati ryžių
50 ml lesos grietinėlės
1 arb.š. triufelių aliejaus ( nenaudojau)
druskos ir pipirų

Sumuštiniai:
8 grybai
1 ciabatta kepaliukas ( naudojau pilno grūdo namines bandeles)
1 česnako skiltelės
1 obuolio
1/2 saujelės petražolių
1 citrinos
50 gr Stilton sūrio ( naudojau gruyer sūrį)
1 saujelės graikinių riešutų apie kuriuos aš pamiršau

Gaminam:

Nulupkite ir susmulkinkite svogūną, sudėkite juos į puodą su 2 šaukštais aliejaus. Pagardiname druska ir pipirais, vistienos sultinio kubeliu, sudedame čiobrelio lapelius, sutrintas česnako skilteles. Sudėkite sulaužytus grybus, kartu su ryžiais. Pakepinkite kelias minutes, o tada supilkite 1 l verdančio vandens. Uždenkite puodą ir palikite virti.
Likusius grybus sudėkite ant įkaitintos keptuvės/griliaus ir kepkite iš abiejų pusių kol gražiai apskrus. 
Supjaustykite duoną riekelėm ir sudėkite šalia grybų, kad taip pat apskrustu kartu su grybais. Kai apskrus, įtrinkite česnako skiltelę, tada uždėkite ant jų grybus, apiberkite tarkuotu sūriu ir graikiniais riešutais. Dėkite į orkaitę ar į mikrobangų krosnelę, kol sūris išsilydys. 
Supjaustykite obuolį lazdelėm, apšlakstykite citrinos sultimis, sumaišykite smulkintom petražolėm. 
Sriubą sutrinkite su rankiniu smulkintuvu iki vientisos masės. Apšlakstykite grietinėle ir jei turite triufeliu aliejumi. Pateikite kartu su skurdintais sumuštiniais, kuriuos apdėkite obuolių lazdelėm ir petražolėm. Skanaus!



Wednesday, February 20, 2013

Veggie chilli with avocado salad / Daržovių čili su avokado salotomis


When I fırst opened Jamie's '15 minute meals' I was quite skeptical as the recipes seemed to have too many ingredients and some of them ( like alfalalfa sprouts) I haven't heard about before not to mention the fact that it is most likely impossible to find them in Turkey. I didn't want to go shopping every time I plan making something with a long shopping list. But I kept opening the book and looking at those beautiful photos by David Loftus and everything seemed so tempting and fresh. After a while, when a new TV channel kitchen24 started in Turkey, they at the same started showing the program where Jamie Oliver was making those meals. His rustic food, a bit messy presentation, and attractive personality made me plan the meals. Still there are a number of meal that I won't make because of the ingredients, the others are just not my taste, but the other majority is just amazing. So far I have made 4 recipes and all of them blew my mind and they were so flavour-packed and delicious. So if you don't have the book, have a look at Jamie Oliver website and you'll f'ind more that 20 recipes from the book. I am sure you can find there a few ideas!

Veggie chilli with avocado salad


( adapted from Jamie 15 minute meals)

serves 4

What we need:


1 dried chilli
1/2 fresh red chili
1 red onion
1 tsp sweet smoked paprika
1/  2 tsp cumin seeds
2 garlic cloves
1 bunch of parsley ( use coriander as in the original recipe if you like)
olive oil
2 mixed colour pepper
400g boiled chickpeas ( you can use tinned ones, I always have some boiled in my freezer)
400g black beans ( use tinned ones, but I prefer home-cooked)
700ml tomato puree
salt and pepper
250g jasemine rice

Salad:
2 ripe avocados
3 tbsp natural yogurt
2 lemons ( or use limes)
1 lettuce
1 cucumber
2 tomatoes
1/2 fresh red chili
salt and black pepper
you can also add corn tortilla for crunchiness

What we have to do:


In a pot pour the rice and cover with 500ml of boiling water. Cook for 10 minutes. Then remove from the heat and let them stay with a lid on. 
In a food processor add dried and fresh chilies, sweet smoked paprika powder, red onion, garlic, cumin seeds, and half of your parsley. Whiz until fine. 
Preheat a saucepan with a bit of olive oil and transfer the puree. Add roughly chopped deseeded peppers. Stir well and put a lid on. Cook for 5 minutes then add drained chickpeas, black beans and tomato puree. Stir and cook for 5 more minutes.
Prepare the salad dressing. In a jar put half of an avocado, some parsley, yogurt, lemon juice, a bit of chili, salt and black pepper. Use a hand held blender to puree until smooth. 
On a plate arrange lettuce leaves, cucumber peels, scoop some avocado, tomatoes. Pour some of the dressing on the top. Scatter some chili and parsley.
Serve the chili topped with rice 
Kai pirmą kartą paėmiau į rankas naujausią Jamie Oliver knygą "15 minute meals", prisipažinsiu, kad buvau nusivylusi, nes viskas atrodė taip baisiai sudėtinga su ilgiausiu sudedamųjų dalių sąrašu, iš kurių daugybės aš net nebuvau girdėjusi ( pvz. alfalfa daigai), ir žinoma vargiai ar rasčiau juos Stambule. Taigi pasigrožėjau nuotraukomis ir padėjau. Tik va tos David Loftus nuotraukos tikrai gražios ir stilistai tikrai puikiai atskleidė Jamie Oliver stilių, tokį iš pirmo žvilgsnio gana netvarkingą, stalus ar lėkštes apdrabstytus, maistą pateiktą ant pjaustymo lentų, bet kita vertus kiekvienas salotos lapas, čili riekelė ar kalendros lapelis yra ten, kur ir turi būti. Grožėjausi ir grožėjausi... o dar Turkijoje pradėjus veikti kitchen24 kanalui, kur be visų kitų programų yra rodoma Jamie laida, kur jis gamina šioje knygoje pateiktus patiekalus, tai likau visa sužavėta. Juk tikrai nesunkiai pagaminami, tikrai nepervirti iki košių ar kad neatskirtum ar tai svogūnas ar pupelė, su daugybe šviežių daržovių, salotomis, o ypač artėjant pavasariui ar vasarai, pritaikius kelis ingridientus, manau, ši knyga tikrai užsibus mano virtuvėje. Kol kas išbandžiau keturis patiekalų receptus ir visi puikūs, šauniai suderinti prieskoniai, tekstūros, o naudojant šviežius produktus paprasta vištienos krūtinėlė, brokolis ar skumbrė gali tikrai nustebinti. Toks greitas maistas man tikrai patinka! Jei knygos pirkti nenorite, tai būtinai pasižvalgykite Jamie puslapyje, kur yra net 20 šios knygos recpetų, ir esu tikra, kad bent jau keli tikrai įkvėps greitai ir sveikai gaminti.
Klausite ar tikrai įmanoma viską pagaminti per 15 minučių? Nežinau, nes man tos minutės nėra siekiamybė. O aš ir mieliau renkuosi namuose išvirtus avinžirnius ar pupeles, kurias šiaip visada turiu išvirtas ir užšaldytas šaldiklyje, nei parduotuvines iš skardinių dažnai būna pervirtos ar bent jau man taip vis pasitaiko. Bet kaip visada su tuo maisto gaminimu - daugiausia užtrunka visų daržovių plovimas ir paruošimas,  o po to virtuvės tvarkymas bei indų plovimas, tai jei neskaičiuosime viso to sugaišto laiko, tai kodėl ne! Tikrai įmanoma!

Daržovių čili su avokado salotom


(receptas adaptuotas pagal Jamie 15 minute meals)

( 4 asmenims)

Reikia:

1 džiovintos čili
1/2 šviežios čili
1 raudono svogūno
1 arb.š. dūmo skonio paprikos miltelių
1/  2  arb.š. kumino s��klų
2 česnako skiltelės
1 geros saujos petražolių arba kalendros
alyvuogių aliejaus
2 skirtingų spalvų paprikos
400g virtų arba konservuotų avinžirnių
400g virtų ar konservuotų juodųjų pupelių
700ml pomidorų purė
druskos ir pipirų
250g ryžių

Salotos:
2 prinokusių avokadų
3 valg.š. naturalaus jogurto
2 citrinos
1 salotų gūžtės
1 agurko
2 pomidorų
1/2 šviežios čili
druskos ir pipirų
galite dar panaudoti skrudintų kukurūzų tortilijų

Gaminam:


Į puodą supilame ryžius ir užpilame 500ml verdančiu vandens. Aš naudojau jasemine ryžius, kurie puikiai išverda be jokių riebalų ir būna birūs. Virkite 10 min, o tada išjunkite ir leiskite pastovėti kelias minutes uždengtame puode.
Į maisto smulkintuvą sudėkite džiovintą ir šviežią čili, raudonąjį svogūną, paprikos miltelius, česnaką, dalį petražolių saujelės. Susmulkinkite. 
Į puodą įkaitinkite su šiek tiek aliejaus ir sudėkite visas smulkintas čili ir svogūną. Kartu sudėkite didokais gabalais pjaustytas paprikas be sėklų. Uždenkite ir leiskite pakepti apie 5 minutes, tada supilkite avinžirnius ir juodąsias pupeles, pomidorų purė. Leiskite pasitroškinti dar apie 5 minutes. Pagardinkite druska ir pipirais pagal skonį. 
Pasiruoškite padažą salotoms. Į stiklainį sudėkite pusę avokado, citrinos sultis, jogurtą ir likusias petražoles. Su rankiniu smulkintuvu viską susmulkinkite iki viestiso kreminio padažo.
Lėkštėje sudėkite salotų lapus, smulkintus pomidorus, ilgom riekelėm pjaustytą agurką, užpilkite padažu, ant viršaus užberkite kelias petražolių šakeles ir kelias čili riekeles. 
Pateikite daržovių čili su ryžiais ir salotom. 

Beja, salotų padažas yra tiesiog tobulas! Taip ir norisi vieną jį valgyti pamirkant kokį agurkėlį. Butinai dar daug kur jį panaudosiu. Skanaus ir jums! Nebijokite eksperimentuoti ir adaptuoti receptus pagal savo šaldytuvą ir skonį! 







Dinner or breakfast rolls for bread machine / Bandelės vakarienei ar pusryčiams duonos kepimo mašinoje

The bread maker or machine has finally arrived in my home even though I was trying to postpone the purchase as there isn't enough space for it. All the lower cupboards are almost empty or filled with 'safe' utensils for my little one to play, so the upper ones are overfilled. I don't even remember the time when I opened my 'spices and bit and pieces' cupboard and nothing fell off it. So buying a new thing means it will make the kitchen look even more cluttered. But this post is about bread and the one that is made with a bread maker. 
I was totally new to bread makers so had to learn that first you put liquids, then flour, and finally the yeast. The manual that went with was in Turkish and it doesn't include any recipes. So had to improvise. First I followed some regular yeast bread recipes, but the dough used to be too soft and sticky at the end. And if you use only 'kneading' function, then actually it is very challenging to shape it before finishing baking in a regular oven. Eventually I figured out that I have to increase the amount of flour. Eureka! It turned out to be a    lovely soft loaf or rolls of bread and adding a bit of baking powder keeps it soft for longer. You can omit it though, just to make bread softer again, you can toast it or use oven or microwave to heat it a bit. There you go, fresh bread only after pressing a few buttons.

Bread rolls for bread machine


( makes 10 rolls)

What we need:

1 cup milk
50g butter
2 tbsp olive oil
2 cups flour
1 1/2 cup whole wheat flour
1 egg
1 tsp salt
1 tbsp sugar
10g instant yeast
1 tsp baking powder
1 tbsp flax seed
1 tbsp sesame seeds

1 egg for brushing and some flax seeds for topping

What we have to do:


Heat the milk until it is warm but you still can keep your finger in it. Melt the butter. Take a big loaf pan from the machine and pour in the milk, butter, olive oil, then add regular flour, whole wheat flour. Put the egg on one side ( without shell of course!) and sprinkle the seeds, salt and sugar, yeast, baking powder. Turn 'kneading' function ( that is program 8 in my machine) and leave it until it turns off. ( it takes 1 hour and 40 minutes)
Preheat the oven up to 190C and line a baking tray with parchment paper.
Take the dough out of the machine and pull it to shape a rectangular and then cut into 10 pieces. Shape the rolls and place them on the tray. Brush with a beaten egg and sprinkle with some flax seeds if you want. Bake for about 30 minutes until golden brown and puffed. Let then cool a big before serving.
They are delicious with soups, stews or just with some crunchy vegetables and some cheese. Enjoy!




Atkeliavo pas mane į namus duonos kepimo mašina, kurios pirkimą baisiai ilgai atidėliojau, nes tikrai neturiu pakankamai jai vietos. Tikrai neturiu, nors ir nėra maža ta mano virtuvė, bet jau taip blogai ten viskas suplanuota, o ir nieko negaliu dėti žemiau esančiuose slatčiuose ar spintelėse del mažos smalsios būtybės namuose, tai ir kemšu viską aukščiau ar kažkur. Kartą net pagalvojau, kada paskutinį kartą atidarant prieskonių spintelę niekas neiškrito. Neatsimenu. Netgi bandžiau perdėti ant pakabintos kitos lentynos, bet padėtis nepasitaisė. Na bet šiandien apie duoną, o ne apie mano nesuorganizuotą virtuvę. 
Taigi visai žalia aš buvau su tuo aparatu, o ir instrukcija visa turkiškai, kurią baisiai ilgai užtrunka man skaityti ir aišku dar ne viskas aišku. Tai teko ieškotis, aiškintis ir galų gale išbandyti receptus. Aš kažkodėl galvojau, kad visi receptai su mielėm turėtų tikti, bet pabandžius supratau, kad visai čia kitas dalykas. Jei dedu viską pagal nurodytą recepto kiekį kokiame žurnale ar knygoje, ar net pagal save, kaip esu įpratusi, bet va ima ir gaunasi per daug iškilusi ir visai per minkšta duona, o tai problema ypač jei pasirenki tik tešlos minkymo programą. Paskui supratau, kad tas trečiasis mielinės tešlos kildymas visai nereikalingas. Taigi išeitis viena - dėti daugiau miltų, kad pakildinus 3 kartą tešla nesigautų kažkokia pliurza, o puiki minkšta masė, kuri puikiausiai susiformuos į man norimą formą. Ir ką sau galvojate! Puikiausios bandelės, ar gal turkai pavadintų pogaca, bet labai tinkančios tiek pusryčių sumuštiniams, tiek vakarienei, Minkštos ir purios, o tereikia tik viską supilti ir paspausti kelis migtukus, o vėliau tik iškepti. Na rojus tinginiui arba tam, kad nedraugauja su mielinėm tešlom!

Bandelės (duonos kepimo mašinai)


( 9-10 bandelių)

Reikia:


1 puodelio pieno ( 250ml)
50g sviesto
2 valg.š. alyvuogių aliejaus
2 puodeliai kvietinių miltų
1 1/2 puodelio pilno grūdo miltų
1 kiaušinis
1 arb.š. druskos
1 valg.š. cukraus
10g sausų mielių
1 arb.š. kepimo miltelių
1 valg.š. linų sėmenų
1 valg.š. sezamų sėklų

1 kiaušinio aptepimui ir dar papildomai linų sėmenų

Gaminam:


Pieną pašildome kol bus gana šiltas ( na jau sunkoka bus pirštą išlaikyti) ir supilame į tešlos maišymo indą. Ištirpiname sviestą, jį taip pat supilame į indą kartu su aliejumi.
Tada supilame miltus ir šone įmušame kiaušinį. Ant viršaus išpilame druską, cukrų, mieles ir kepimo miltelius, sėklas. 
Dedame indą į duonos kepimo mašiną ir įjungiame tešlos minkymo funkciją. Pas mane tai 8 programa, kuri užtrunka 1 val 40 min. 
Kai tešlos minkymas baigiasi ir mašina išsijungia, išimame tešlą iš indo ir daug nespausdami ištempiame ir supjaustome į 10 gabalėlių. 
Įkaitiname orkaitę iki 190C. Kepimo skardą ištiesiame kepimo popieriumi. 
Suformuojame apvalias bandeles ir sudedame ant skardos. Aptepame plaktu kiaušiniu ir apibarstome linų sėmenimis. 
Kepame orkaitėje apie 30 miniučių kol gražiai apkepa tiek viršus, tiek apačia. Atvėsinkite prieš valgydami.
Šios bandelės puikiai tinka gaminant sumuštinius, mėsainius, ar tiesiog priedas prie sriubos ar troškinio. Skanaus!
Just before the oven / Prieš keliaujant į orkaitę
Done! / Iškepta!

Tuesday, February 19, 2013

Chocolate truffle cheesecake / Šokoladinių triufelių sūrio pyragas

This cheesecake I made for my colleagues to celebrate Valentines Day and it was a great success as it disappeared in a matter of minutes. And as there were a few requests for the recipes, so here it is! Enjoy!

Chocolate truffle cheesecake


( serves 10-12)

What we need:


base:
400g chocolate cookies
100g butter
2 tbsp brown sugar

fılling:

500g cream cheese
200ml cream
4 eggs
2 packs of bitter chocolate pudding powder
200g sugar
1 tsp vanilla extract

topping:

200g bitter chocolate
100ml cream
50g butter
1-2 tbsp brandy ( optional)
cacao for sprinkling( optional)

What we have to do:

Put the cookies in a food processor and pulse until they turn into crumbles. Transfer the crumbles into a bowl. Melt the butter in a saucepan. Pour the butter onto the crumbles, add the sugar. Mix it with a spoon.
Line a square baking tray with some parchment paper and pour all the crumbles. Use your hands to even them on the bottom. 
Preheat the oven up to 180C.
In a bowl mix the eggs and sugar until sugar is almost dissolved for 3-4 minutes. Add cream cheese and cream. Mix until smooth. Then add vanilla extract, chocolate pudding powder and stir to combine.
Pour cream cheese mixture on the cookie pad. Put the tray in the oven and then reduce the oven up to 170C and bake for 40-45 min until the filling is set. Remove from the oven and let it cool completely.
Prepare the topping by combining cream and butter in a saucepan. Bring them to boil and remove from the heat. Add chopped chocolate and stir until chocolate melts and the mixture is smooth. Now you can add some brandy if you want. Pour the chocolate mix over the cheesecake, spread evenly with a knife and let it cool completely. When you are ready to serve, cut the cheesecake into squares and sprinkle with cacao ( if you want). Enjoy!


Šį baisiausiai šokoladinį sūrio pyragą kepiau vėl savo kolegoms Valentino dienos proga ir dar kartą įsitikinau, kad gali pagaminti Turkijoje bet ką ar bet kaip, bet tik užpilk daug šokolado ir desertas bus didžiausias pasisekimas. O pasisekimas tikrai buvo, kad dar net nespėjus suvalgyti ( o jis buvo suvalgytas beveik kosminiu greičiu, kad jau vėliau atėjusieji kolegos tik nuogirdas apie šį pyragą klausėsi), jau du žmonės paprašė recepto. Ir šiaip šis pyragas visai nera 'bet koks ar bet kaip", jis tikrai labai sodraus šokoladinio skonio, o viršus toks triufelinis. Na įsivaizduokite, kad kandate puikųjį šokoladinį triufelį, o paskui ir jame paskęstate... na va taip ir jautiesi valgant. :D Tiesa, aš supjausčiau mažais kvadratėliais, kad jau per daug nebūtų, mat kartais su tamsiu šokoladu taip būna. Taigi  po mažą gabalėlį visa didelė kompanija pasigardžiavo, taigi puiku, ar ne? 

Šokoladinis sūrio pyragas


( 10-12 asmenims)

Reikia:


pagrindui:

400g šokoladinių sviestinių sausainių
100g sviesto
2 valg.š. rudojo cukraus

įdaras:

500g kreminės varškės
200ml grietinėlės
4 kiaušiniai
2 pakeliai tamsaus šokolado pudingo
200g cukraus
1 arb.š. vanilės ekstrakto

viršui:

200g tamsaus šokolado ( bitter)
100ml grietinėlės
50g sviesto
1-2 valg.š. brendžio ( nebūtina)
kakavos apibarstymui ( nebūtina)

Gaminam:


Sudėkite sausainius į smulkintuvą ir susmulkinkite iki trupunių ( galite ir sankomis smulkiai susmulkinti). Sudėkite juos į dubenį. Puode ištirpinkite sviestą ir kartu su ruduoju cukrumi supilkite ant sausainių. Išmaišykite.
Stačiakampę kepimo formą ištieskite kepimo popieriumi ir sudėkite sausainių trupinius. Ranka vienodai paskirstykite ir suspauskite prie dugno.
Įkaitinkite orkaitę iki 180C.
Kitame dubenyje suplakite kiaušinius su cukrumi, kol cukrus beveik ištirps, apie 3-4 minutes. Tada sudėkite kreminę varškę, grietinėlę ir išmiašykite iki vientisos masės. Supilkite vanilę, pudingo miltelius ir išmaišykite. Supilkite masę and sausainių pagrindo. Dėkite į orkaitę ir sumažinkite temperatūrą iki 170C bei kepkite apie 40-45 minutes kol viršus bus tvirtas. Išimkite iš orkaitės ir leiskite atvėsti.
Puodelyje sumaišykite sviestą ir grietinėlę ir leiskite užvirti. Nuimkite nuo ugnies ir į jį sudėkite sulaužytą šokoladą. Išmaišykite iki vientisos masės, kol šokoladas visiškai ištirps. Jei norite, dabar galite įmaišyti brendį.  Užpilkite šokolado masę ant sūrio pyrago ir tolygiai paskirstykite. Leiskite atvėsti kol masė sutvirtės. 
Kai jau pateiksite, supjaustykite kvadratėliais ir jei norite apibarstykite kakava. Skanaus!




Thursday, February 14, 2013

Beef and mushroom salad / Jautienos ir grybų salotos



I know that today is Valentine and it's all about heart shaped cakes, cookies and chocolate, but what I really love eating is salad. No need for heart carved carrots or anything, just a bit of that, a bit of this and a perfect bowl of salad is ready! Happy days!

Beef and mushroom salad 

( serves 2)

What we need:


200g beef steak
200g mushrooms
1 red onion
2 garlic cloves
about 10 gherkins
a bunch of parsley
a bunch of arugula
100ml cream
1 lemon juice
olive oil
salt and black pepper
1 tsp red pepper powder

What we have to do:


Put the beef on the boar and season with salt, black pepper and red pepper powder. Rub the spices on both sides. 
Cut the mushrooms in slices. Peel the garlic and red onion.
Preheat the pan with a bit of olive oil and place the beef. Cook it up to your preference on both sides. I like it almost done so I cook for about 4 minutes on each side. When beef is almost cooked add crushed garlic cloves and finish cooking the meet. Remove the meat from the pan and let it rest for a few minutes on the place, then slice into stripes.
Put the mushrooms into the same pan. Season with salt and pepper and cook for about 6-7 minutes until they are almost done and start getting brownish. Then add the cream and simmer until cream thickens.
Use a food processor to thinly slice the gherkins and red onion. Put them in a bowl and sprinkle with lemon juice and some olive oil.
In a serving plate put arugula salad, arrange the beef stripes, put the mushrooms on the top and arrange gherkins with red onion. Sprinkle with parsley. 
Enjoy!

Šiandien visur tik širdelės ir gėlytės, o man norisi mėsos! :) Ir ne šiaip sau, o visai skaniai paruoštos su daug salotų, nes nemokų vakarieniauti ar pietauti be salotų. Atsimenu, kai buvome prieš kelis mėnesius Iskenderune ir ten visą savaitę niekas niekur jokių salotų neparuošė, tai grįžus namo taip gera buvo vėl didelę lėkštę pasiruošti ir taip be nieko suvalgyti. Taigi salotos yra mano meilė! Tikrai, pati tikriausia.

Jautienos ir grybų salotos


( 2 asmenims)

Reikia:



200g jautienos išpjovos
200g grybų
1 raudonojo svogūno
2 česnako skiltelės
apie 10 mažų marinuotų agurkėlių
saujelės petražolių
saujos gražgrasčių salotų
100ml grietnėlės
1 citrinos sulčių
alyvuogių aliejaus
druskos ir juodųjų pipirų
1 arb.š. raudonosios paprikos miltelių

Gaminam:


Jautienos kepsnį apibarstykite druska, pipirais, paprikos milteliais. Įtrinkite prieskonius į mėsą. Įkaitinkite keptuvę su šlakeliu aliejaus ir dėkite jautieną. Kepkite pagal savo skonį. Man patinka jis jau beveik iškepęs, be jokio kraujo, tai kepiau apie 4 minutes ant abiejų pusių. Kai jau beveik iškepa, sudėkite nuluptus ir sutraiškytus česnakus. Pabaikite kepti. Išimkite iš keptuvės ir leiskite pagulėti ant lėkštės. 
Grybus supjaustykite griežinėliais ir sudėkite į keptuvę, kur kepė jautiena. Kepkite kol pradės gražiai rusti apie 5 minutes. Pagardinkite druska ir pipirais. Supilkite grietinėlę ir patroškinkite kelias minutes, kol grietinėlė visai sutirštės ir grybai bus iškepę.
Svogūną nulupkite. Maisto smulkintuve susmulkinkite svogūną ir agurkėlius. Na griežinėliais ar juostelėm. Sudėkite juos į dubenį ir pagardinkite citrinos sultimis ir druska.
Sudėkite salotų lapus ant lėkštės. Ant viršaus sudėkite juostelėm pjaustytą jautieną, grybus, sudėkite agurkėlius ir svogūnus. Apibarstykite petražolėm. Jei dar norisi apšlakstykite alyvuogių aliejumi. Skanaus!