Thursday, October 31, 2013

Turkish style green lentil soup with noodles / Turkiška žaliųjų lęšių sriuba su makaronais


I have started eating green lentils only when I moved in Turkey as 6 years ago green lentils and generally lentils were a very new thing in Lithuania. It is still not a common thing though and I am very frequently asked where one could buy them but these days every large supermarket have them. And that is very great news. Even though green lentils are healthy, it really doesn't look very nice if you just boil it. 
 This time I made Turkish style green lentil soup with Turkish noodles called eriste. Eriste is usually made at homes, dried and they are usually sold in street markets, small shops or in supermarkets organic food section. It is easy to do it yourself as well. The difference between Italian pasta and Turkish is that Turkish usually add a bit of water to the pasta dough instead just flour and egg mix. Eriste is usually cut into thin sticks. When added to this soup, eriste makes it a very comforting soup or the whole meal in a bowl.

Green lentil soup with eriste noodles


( serves 4-5)

What you need:

1/2 cup green lentils
1 large onion
2-3 tbsp olive oil
2 cloves of garlic
1 large carrot
1 small red pepper
1 tbsp red pepper paste
1/2 tsp dried oregano
1/2 tsp dried mint
a handful of eriste noodles or broken spagheti or tagliatelle 
1 tbsp butter
2 l water
a small handful of parsley
salt and black pepper
some chili pepper to taste

What you have to do:


Wash the lentils and then cover with cold water. Leave them to soak for at least 2-3 hours. Then pour out the water, wash them again. Pour over some cold water and boil for 15 min. Drain and set aside.
Peel and finely chop the onion, garlic and carrot. Preheat the pot with some olive oil, add the onion and garlic. Cook for 2-3 minutes and then add carrots. Season with salt and pepper. Stir and cook for 3 minutes, then add finely chopped red pepper and red pepper paste. Stir a few times, add green lentils. eriste pasta, mint, oregano and pour the water. Cook for 10 minutes until the vegetables and pasta is cooked through. Add some butter and chopped parsley. Mix until butter is melted. Remove from the heat.
Serve in bowls. You can add some lemon juice if you want. Enjoy!



Nebuvau didelė žaliųjų lęšių mėgėja, bet jei patiekalas skanus, tai aš mielai jį valgau. O sriuba tikrai skaniai gavosi, todėl mielai ją ir valgau. Šioje sriuboje dar naudojau turkiškuosius makaronus vadinamus eriste, kurie yra lyg degtuko formos. Jie skiriasi nuo itališkų makaronų, nes turkai į makaronų tešlą dar deda ir vandens, todėl jie nėra tokie geltoni, beto jie gaminami rankomis. Paprastai jų galima nusipirkti turguose, arba prekybos centruose dažniausiai ekologiškų prekių skyriuje. Tikrai juos nesunku ir namuose pasigaminti, jei tik yra noro ir laiko. Jei kartais nei laiko, nei noro nėra, o ir Turkija tolokai, tai visada galite juos pakeisti sulaužytais spageti arba tagliatelle makaronais. Taigi skanaus!

Žaliųjų lęšių sriuba su makaronais

( 4-5 asmenims)

Reikia:

1/2 st žaliųjų lęšių
1 didelio svogūno
2-3 valg.š. alyvuogių aliejaus
2 skiltelės česnako
1 didelė morka
1 nedidelė raudonoji paprika
1 valg.š. raudonosios paprikos pastos
1/2 arb.š. džiovinto raudonėlio
1/2 arb.š. džiovintos mėtos
geros saujelės eriste makaronų arba laužytų spageti ar tagliatelle
1 valg.š. sviesto
2 l vandens
nedidelės saujelės petražolių
druskos ir juodųjų pipirų
jei norite dar šiek tiek čili pipiro

Gaminam:


Žaliuosius lęšius nuplaukite ir užpilkite šaltu vandeniu. Leiskite išmirkti mažiausiai 2-3 valandas. Vėl nuplaukite ir užpilkite nauju šaltu vandeniu virkite apie 15 min. Lęšiai jau bus minkšti.
Nulupkite ir smulkiai supjaustykite svogūną, morką, česnakus. Puode įkaitinkite aliejų ir sudėkite svogūną su česnaku. Pakepinkite apie 3 minutes ir tada sudėkite morkas. Pagardinkite druska ir pipirais bei vėl kelis kartus pamaišant kepinkite apie 3 minutes. Tada sudėkite smulkiai pjaustytas paprikas, paprikų pastą, žaliuosius lęšius, makaronus, vandenį. Kartu sudėkite raudonėlį ir mėtas. Užvirkite ir virkite 10 minučių kol makaronai ir daržovės bus pilnai išvirę. Sudėkite smulkintas petražoles ir sviesto gabalėlį. Pamaišykite kol sviestas ištirps ir nuimkite nuo ugnies. 
Pateikite dubenėliuose. Galite apšlakstyti citrinos sultimis ir pagardinti čili pipiru. Skanaus!


Monday, October 28, 2013

Green bean salad / Žaliųjų pupelių salotos

\
My new favorite salad or maybe just the dressing that goes well with green beans, boiled potatoes, or roasted cauliflower. That is great as can always keep some roasted onion in the fridge and mix up the dressing whenever I want to have this beautiful salad full of flavour. 

Green bean salad


( serves 3-4)

What you need:


500g green beans ( or use a mix of different beans)

dressing:

2 red onions
2 tbs olive oil
salt and black pepper
a pinch of thyme
2 garlic cloves
2 tbsp red wine vinegar (or grape vinegar)
2 tbsp lemon juice

What you have to do:


First roast the onions. Peel and cut them in quarters. Arrange in a heat-proof dish and drizzle with some olive oil and add thyme. Roast for 20 min in 180C oven. ( I just put them in the oven next to other things that I am baking and then keep in the fridge, it can be stored  for a few days). 
In a bowl combine finely grated garlic, lemon juice, vinegar, salt and black pepper. Cut the onions into smaller pieces and add into the dressing together with the remaining oil and juice from the baking dish. 
Bring a pot of water to boil and add the beans. Cook them only for 2 minutes. They should still be green, and crunchy but not raw. Drain and wash them under some cold water to stop them from cooking. Cut them into smaller pieces and put in a bowl with the dressing. Toss them to coat. Leave the salad to marinade for 10 min and then serve! Enjoy!



Štai mano naujos labai mėgstamos salotos, kurias galėčiau valgyti beveik visada. Nežinau, ar Lietuvoje galima rasti žaliųjų ar šparaginių pupelių šiuo metu, bet visada tiks ir šaldytos, o jas tikrai mėgsta lietuvės moterys šaldyti. Beto, čia juk svarbiausia padažas su orkaitėje keptais svogūnais, tiesiog kitą kartą kai kažką kepsite orkaitėje ( na aišku ne pyragus, o kažką sūraus), šalia įdėkite keletą raudonųjų svogūnų, kurios tikrai kelias dienas galite išlaikyti šaldytuve, taikai tik užsinorėsite, teliks susimaišyti padažą, išvirti daržoves ir salotos paruoštos. Beja, padažas tiks ir virtoms bulvėms, ar orkaitėje apkeptiems kalafijorams pagardinti. Skanaus!

Žaliųjų pupelių salotos


( 3-4 asmenims)

Reikia:


500g žaliųjų pupelių

padažui:
2 raudonųjų svogūnų
2 valg.š. aliejaus
druskos ir juodųjų pipirų
žiubsnelio džiovinto čiobrelio
2 skiltelės česnako
2 valg.š. raudonojo vyno acto
2 valg.š. citrinos sulčių


Gaminam:


Pirmiausia nulupkite ir supjaustykite svogūnus į 4 dalis. Sudėkite į karščiui atsparų indą, užpilkite aliejumi, pagardinkite druska ir pipirais, bei čiobreliu. Kepkite 180C orkitėje apie 20 min. 
Dubenyje sumaišykite nuluptą ir sutarkuotą česnaką, actą, citrinos sultis, druską, pipirus. Susmulkinkite keptus svogūnus ir įmaišykite į padažą kartu su likusiu aliejumi kepimo inde. Išmaišykite.
Užvirinkite puodą su vandeniu ir sudėkite pupeles. Virkite tik 2 minutes, kad jos būtų dar žalios ir traškios, bet jau išvirusios. Nupilkite vandenį ir greitai pupeles perplaukite šaltu vandeniu, kad jos išlaikytų spalvą. Suberkite į dubenį su padažu ir išmaišykite. Palaikytite apie 10 min kad skoniai susimaišytų ir skanaukite. Puikiai tiks prie bet kokio mėsos patiekalo. Skanaus! 



Friday, October 25, 2013

Toros salad / Toros salotos

Pomegranate was a new fruit for me when I moved to Turkey, though I remember a few times eating it when I was a child. Lithuanians don't appreciate it as it doesn't grow over there. In Turkey I use pomegranate mainly for savoury meals to add sweet-tart flavour to the meal. It is great for any salad or pilaf. Traditionally pomegranate seeds are used to garnish gullac dessert if it is in season during Ramadan month. 
The most amazing thing that Turkish make with pomegranate is pomegranate molasses. It is the liquid from Gods, so to say! It tastes so great, it is perfect for any salad or vegetable dish, it is impossible to make delicious kisir without it. This Toros salad that I found on Claudia Turgut blog also  is beautifully dressed with pomegranate molasses. 
Recently we had a discussion how natural pomegranate molasses is made. All you need is just pomegranate juice which should be sqeezed with hands or using any wooden masher. Juice machines aren't suggested as they waste a good amount of juice and leave bitter pomegranate seed flavour. A bit of hand labour and a few hours of cooking until it thickens and the a lot of water evaporates, you can have delicious molasses that would make you throw all the other vinegars away and use it as the only vinegar for your fresh salads. However, you can buy pomegranate molasses in any supermarket or market in Turkey, but you have to watch the quality. The thicker it is, the better. It should also be dark brown colour. 
Here's a recipe to start your adventure with pomegranate molasses. This salad gets the name from Taurus mauntain range which stretches from Antalya to Adana and it is usually served with any local kebab together with some ayran. Enjoy!

Toros salad


( adapted from A Seasonal Cook in Turkey)

(Serves 3-4 as a side dish)

What you need:

1 bunch of parsley
1 bunch of spring onions ( 7-8)
a handful of dill, fresh mint and arugola
2 tomatoes
a spinkle of sumac
a sprinkle of red pepper flakes
a good drizzle of pomegranate molasses
1-2 tbs olive oil
salt 
a handful of pomegranate seeds (optional)

What you have to do:


Chop all the vegetables and herbs. Deseed the tomatoes and cut them in cubes. Combine the salad in a bowl, season with salt, red pepper flakes, sumac, drizzle over the olive oil and pomegranate molasses. Mix it well. You can also sprinkle some pomegranate seeds on the top. Serve and enjoy!


 
 Granatas arba nar, kaip jį vadina Turkai, yra vienas iš nedaugelio dalykų, kuriuos tikrai atradau Turkijoje. Atsimenu, kad kai dar buvau vaikas, kelis kartus teko jų ragauti, bet pačio skonio neatsimenu, tik pati sėklyčių rankiojimo procesą. Gyvenant Turkijoje granatas tapo vienas iš mėgstamiausių salotų ingridientų, ypač mėgstų jas užbarstyti ant raudonųjų kopūstų salotų, jau nekalbant apie tai, kad jos puikiai papuošia ir suteikia saldžiarūgštį skonį plovams ar kitiems patiekalams. Ramadano metu jis tradiciškai naudojamas papuošti gullac desertą
Bene puikiausias dalykas, kuri turkai daro su granatu, yra jo sirupas, kuris gaminamas tik iš granatų sulčių, kurios verdamos kelias valandas, kol dalis vandens išgaruoja ir sultys tampa tirštos ir panašios į sirupą. Vietiniai nerekomenduoja sulčių spausti sulčiaspaudę norint gaminti šį sirupą, nes taip iššvaistoma daug sulčių, o ir susmulkintos sėklytės gali suteikti kartoką skonį. Tradiciškai perpjovus granatą, mediniu šaukštu jis yra daužomas virš dubens ar puodo, kol sėklos iškrenta, tada rankomis ar dideliu mediniu daiktų traiškomos, kol išeina visos sultys, tada jos nusunkamos ir virinamos kol gaunasi tirštas naturalus sirupas. Be jo tiesiog neįsivaizduojamos tobulos kisir salotos ar pagardai prie mėsos gaminių. 
Šios Toros salotos, kurios yra gavusios pavadinima iš Taurus kalnų besidriekiančių nuo Antalijos iki Adanos, tradiciškai pateikiamos kebabų restoranuose šalia mėsos, ir granatų sirupas čia yra pagrindinė padažo dalis, kuris suteikia nepakartojamą skonį. Nežinau ar Lietuvoje lengva jo gauti, bet jei viešite Turkijoje, tai tikrai būtinas daiktas lauktuvių saraše. Skanaus!

Toros salotos


( adaptuota pagal Seasonal Cook in Turkey)

( 3-4 asmenims)

Reikia:


Didelės saujos petražolių
7-8 pluoštelių svogūno laiškų ( gera sauja)
saujelės krapų, šviežių mėtų, grąžgrastės salotų
2 pomidorai
žiubsnelio sumac / žagrenio prieskonių
keli šlakeliai granatų sirupo
1-2 valg.š. alyvuogių aliejaus
druskos
saujelės granatų sėklų ( nebūtina)

Gaminam:


Visus žalumynus gana smulkiai supjaustykite. Išimkite sėklas iš pomidorų ir juos susmulkykite kubeliais. Viską sumaišykite dubenyje, pagardinkite žagrenio prieskoniais, druska, aliejumi ir granatų sirupu. Išmaišykite. Jei norite apiberkite granatų sėklomis. Pateikite kartu su mėsos patiekalais. Skanaus!


Thursday, October 24, 2013

Chichen omelet roll/ Vištienos ir omleto vyniotinis


Another Thursday and my friend Elena came to visit us once again. This time I served her and her son this chicken omelet roll together with spicy Turkish vegetable salad with pomegranate, green lentil and carrot salad. For dessert we had apple and pear pie with some vanilla ice-cream. A great day with a friend! Happy days!

Chicken omelet roll

( serves 6-7)

What you need:


omelet:
5 large eggs
40g cheese
2 tbs cream cheese
salt and black pepper
1 tbs olive oil
a handful of parsley and dill

chicken layer:
500g chicken
1 onion
2 garlic cloves
salt and black pepper
1 egg
a pinch of dried thyme

What you have to do:


Preheat the oven up to 180C. Lay a large oven tray with some parchment.
In a bowl whisk eggs, cream cheese, add grated cheese, salt, black pepper, finely chopped dill and parsley. Pour the mixture onto a parchment lined tray. Bake for 5-6 min until the omelet starts to get firm. Take it out of the oven and leave it to cool for 5 min. 
In a blender finely chop the chicken. Transfer into a bowl. Add finely chopped onion and garlic, salt, black pepper, thyme. Spread the chicken over the omelet. Use the prachment to help you roll the omelet into a roll. 
Return the roll into the oven and bake for 20-25 minutes until the chicken is cooked through. Serve warm or cool with salad. Enjoy!


Dar vienas ketvirtadienis ir vėl pas mane atvažiavo draugė Elena, kaip pati sako "pavalgyti". Bandžiau ją, įtikinti, kad gal vistik dėl draugystės, dėl mano įdomios asmenybės ji važiuoja beveik 2 valandas viešuoju transportu, bet ne, vistik dėl maisto. Ką jau padarysi, bent jau taip reikia draugystę palaikyti! Šį kartą valgėme vištienos ir omleto vyrniotinį kartu su aštriom Turkiškom salotom, žaliųjų lęšių ir morkų salotomis, vynuogių lapų suktinukais su ryžiais ir jogurtu. Vaikai valgė žirnelių sriubą. Desertui laukė obuolių ir kriaušių pyragas su vaniliniais ledais. Visko nesuvalgėm, dar ir vyrui gausiai vakarienei liko, pusę likusio pyrago Elenai sudėjau vežtis namo. Kitaip tariant, visiems visko užteko. Dabar receptas.
Pirmą kartą tokį kepinį kepiau gal prieš kokius 5 metus. Tikrai seniai, net nežinau, kur pirmą kartą pamačiau, bet greičiusiai kur nors supermamų respublikoje. Ir šiaip manau, kad tiek čia variacijų būtų galima praidaryti, tik duokit laiko ir, kad valgančių būtų! Kartą kepiau su špinatiniu omletu, tačiau šį kartą omletą pagardinau didelia sauja krapų ir petražolių. Puikiai derėjo! Tačiau kartu su Elena  nusprendėme, kad gyvenant Lietuvoje būtų geriausia naudoti kiauliena, tada nereikėtų sukti galvos, kaip neperkepti ir kaip atvėsus kepinys netaptų sausas. Vištiena yra gana švelnaus skonio mėsa, o aš ir prieskonių daug nedėjau, todėl šalia pateikiau gana pikantiško skonio aštrias smulkiai kapotas Turkiškas salotas, kurios dažniausiai būna pateikiamos kebabų restoranuose šalia mėsos patiekalų. Taigi tikrai skanu! Išbandykite!

Vištienos ir omleto vyniotinis


( 6-7 asmenims)

Reikia:

omletui:
5 didelių kiaušinių
40g sūrio
2 valg.š. kreminės varškės
druskos ir juodųjų pipirų
1 valg.š. alyvuogių aliejaus
saujelės krapų ir petražolių

vištienos įdaras
500g vištienos
1 svogūnas
2 skiltelės česnako
1 kiaušinis
žiupsnelis čiobrelio

Gaminam:

Įkaitinkite orkaitę iki 180C. Didelę kepitimo  skardą ištieskite kepimo popieriumi,
Dubenyje išplakite kiaušinius su kremine varške, suberkite tarkuotą sūrį, smulkintus krapus ir petražoles, pagardinkite druska ir pipirais. Įpilkite aliejų.
Supilkite kiaušinius ant kepimo popierius ir vienodai paskirstykite. Kepkite orkaitėje 5-6 minutes, kol omletas pasidarys kietokas. Atvėsinkite apie 5 minutes. 
Smulkintuve susmulkinkite vištieną. Perdėkite ją į dubenį, sudėkite smulkintą svogūną, česnakus, druską, pipirus, čiobrelį. Gerai išmaišykite. Paskirstykite vištienos mišinį ant omleto. Kepimo popieriaus pagalba susukite į vyniotinį. 
Dėkite vyniotinį į orkaitę ir kepkite 20-25 minutes, kol vištiena bus iškepusi, o omletas esantis išorėje pradės rusti.  Neperkepkite, nes tada vištiena bus sausa.
Supjaustykite riekelėm. Pateikite su salotomis tiek šiltą, tiek karštą. 


Monday, October 21, 2013

My autumn dinner with Elena / Mano rudens pietūs su Elena

Beetroot dip / Burokėlių užtepas
Every now and again I have a friend from Lithuania Elena come to my home and we spend most of the day chatting, watching our kids play, cooking, eating and baking. It's  such a great time that I really look forward to our next meeting. Last time she came to me I made beetroot dip with some vegetables, some meatballs with pilaf and  roasted vegetables. And for dessert we had those lovely cinnamon rolls. A real feast I would say.  And yes, we loved every bit of it! The other week I went to visit her and she made a feast for me with chicken pie, beatroot and raisin stew ( I got the recipe and will share it very soon as it is just perfect for any beetroot lover!). Good company and good food make a really great time!
Beetroot dip /  Burokėlių užtepas

Beetroot dip

( Adapted from a cookbook Beatos Virtuvė: Daugiau daržovių)
( serves 4)

What you need:



2 oven roasted beetroots ( large)

1 large red onion

3 tbs hazelnuts
3 tbs olive oil
3 tbs balsamic vinegar
2 tbs soy sauce
salt and black pepper

cucumber or carrot slices to serve with

What you have to do:

Peel and finely slice the onion. Cook it in a pan with some oil until it starts to caramelize for about 15 min.

In a food processor add hazelnuts and pulse a few times to turn them into smaller pieces, then add onion, chopped beetroot, oil, balsamic vinegar, soy sauce, salt and pepper. Pulse to make a smooth puree. 
Serve with some vegetable slices or chips.


Meatballs and spiced pilaf /  Maltinukai su plovu

Oven roasted vegetables 

( serves 4 as a side dish)

What you need:



1 head of medium-sized cauliflower

4 carrots

2 onions
2 tbs olive oil
1 tsp paprika powder
1/2 tsp ground cumin
salt and black pepper
1 lemon juice and chopped parsley for serving

What you have to do:

Cut the vegetables in smaller pieces, arrange on a baking tray, spinkle with salt, pepper, spices and olive oil. Bake in 200C oven for 30 min. When they are done, add some lemon juice and parsley! Enjoy!

Pilaf with kofte/ meatballs

( serves 4)

What you need:



Meatballs:

 500g ground beef

 finely grated onion
 1 garlic clove
salt
black pepper
2 tbs bread crumbs
 some chopped parsley
oil for frying



Pilaf:

 3 tbs toasted pine nuts

 3 tbsp dried currants ( kus uzum),soaked in hot water
1 finely chopped onion
 2 cups of rice
 1 tsp cinnamon
1/2 tsp allspice
 a pinch of dried mint
 oil
2 tbs butter

What you have to do:


To make meatballs mix all the ingredients in a bowl and shape the meatballs. It makes about 12 meatballs. Fry them in a pan or a griddle pan for 3 minutes on each side.
Make pilaf. Wash the rice under a cold running water. Melt the butter and oil in a pot. Add onion and fry for 2-3 min, then add pine nuts, black currants, rice. Pour 3 and a half cups water. When it starts boiling, add the spices, season with salt. Cover and cook for 10 min. then turn off the heat and leave to stay for 10 more min. Serve with meatballs and enjoy!


Laiks nuo laiko aš susitinku su viena Lietuvaite Elena,taip pat gyvenančia Stambule. Kas kart susitikus mes plepame, stebime žaidžiančius mūsų vaikus, gaminamės pietus, išsikepam kokį desertą. Praėjusį kartą aš gaminau burokėlių užtepą, kurio receptą pasiskolinau  iš naujos knygos mano kolekcijoje Beatos Virtuvė: Daugiau daržovių, jautienos maltinukus su aromatingu plovu bei orkaitėje keptom rudens daržovėm. Šis plovas mano yra ypač mėgiamas, nes net pati kas kart stebiuosi, kaip čia dera kedrinės pinijos, džiovinti juodieji serbentai, cinamonas ir kvepiantys pipirai. Tiesiog tobula kompanija! Desertui kepiau tas puikiąsias mielines bandeles su cinamonu ir kreminės varškės užtepu. Tiesiog puiki pabaiga susitikimui su drauge. Kitą savaitę aš jau važiavau pas ją į svečius, tai ir ji man visą puotą paruošė kartu su vištienos pyragu, burokėlių ir razinų troškiniu ( kurio receptą gavau ir greitu metu būtinai pasidalinsiu, nes nepaprastai skanus!). Tada vėl kepėme bandeles su cinamonu, nes tiesiog jos tikrai labai skanios! Taigi puiki draugija ir geras maistas yra visa ko reikia puikiai praleistai dienai! 

Burokėlių  užtepas

( adaptuota pagal Beatos Virtuvė: Daugiau Daržovių)

( 4 asmenims)

Reikia:


2 didelių orkaitėje keptų burokėlių
1raudonojo svogūno
3 valg.š. lazdyno riešutų
3 valg.š. alyvuogių aliejaus
3 valg.š. balzamiko acto
2 valg.š. sojos padažo
druskos ir juodųjų pipirų pagal skonį

agurkų ar morkų patekimui

Gaminam:


Nulupkite ir supjaustykite raudonąjų svogūną. Sudėkite jį į keptuvę sutrupučiu aliejaus. Kepinkite kol pradės karamelizuotis apie 15 min.
Į smulkintuvą sudėkite lazdyno riešutus ir kelis kartus paspauskite kol pasidarys nedideli gabaliukai, tada sudėkite kepintus svogūnus, smulkintus burokėlius, aliejų, balzamiko actą, sojos padažą. Pagardinkite druska ir pipirais. Susmulkinkite smaulkintuve iki vientisos masės.
Perdėkite į indą, pateikite kartu su pjaustytom daržovėm. Skanaus!

Orkaitėje keptos daržovės 


( 4 asmenims)

Reikia:


1 vidutinio dydžio kalafijoro galva
4 morkos
2 svogūnai
2 valg.š. alyvuogių aliejaus
1 arb.š. maltos paprikos
1/2 arb.š. malto kumino
druskos ir juodųjų pipirų

1 citrinos sulčių ir petražolių pateikimui

Gaminam:


Daržoves supjaustykite nedideliais gabaliukais ir sudėkite ant kepimo popieriumi ištiestos skardos. Apiberkite prieskoniais, druska, aliejumi. Pamaišykite. Sudėkite į įkaitintą orkaitę (200C)ir kepkite 30 min kol daržovės bus minkštos, bet dar nepraradusios traškumą. Prieš pateikiant apšlakstykite citrinos sultimis ir petražolėm. Skanaus!

Plovas su jautienos kukuliais


( 4 asmenims)

Reikia:


 Maltinukai:

 500g maltos jautienos

 1 smulkiai tarkuoto svogūno
 1 tarkuoto česnako skiltelės

druskos ir maltų juodųjų pipirų
2 valg.š. duonos trupinėlių
 šiek tiek smulkintų petražolių
aliejaus kepimui



Pilaf:

 3 valg.š. keptuvėje skrudintų kedrinių pinijų

 3 valg.š. džiovintų juodųjų serbentų, išmirkytų verdančiame vandenyje

1 smulkiai pjaustyto svogūno
 2 st ryžių
 1 arb.š. cinamono
1/2 arb.š. maltų  kvepiančiųjų pipirų
 žiubsnelio džiovintų mėtų
 aliejaus


Gaminam:

Paruoškite maltinukus. Visus maltinkų ingridientus sumaišykite dubenyje ir suformuokite apie 12 maltininukų. Įkaitinkite keptuvę ir iškepkite juos po 3 minutes ant abiejų pusių.

Plovui skirtus ryžius nuplaukite po šaltu vandeniu. Puode ištirpinkite sviestą ir įpilkite 2 šaukštus aliejaus. Sudėkite smulkintus svogūnus ir pakepinkite kol suminkštės apie 3 min. Supilkite ryžius, kedrines pinijas, džiovintus juoduosius serbentus,  ir maišydami kepinkite apie 2 minutes. Supilkite 3 1/2 stilklinės vandens, kai vanduo užvirs,  sudėkite prieskonius ir uždengę dangtį virkite 10 minučių. Tada nuimkite nuo ugnies leiskite pastovėti dar 10 min uždengtu dangčiu.
Prieš pateikiant išmaišykite plovą, pateikite kartu su maltinukais. Skanaus!


Roasted autumn vegetables





Saturday, October 19, 2013

Ma'amoul cookies / Ma'amoul sausainiai


Turkish Bayrams always inspire to try out some Middle-Eastern dessert. This time I made ma'moul cookies which are basically butter cookies filled with dates, dried fruit or nuts. They are not overly sweet as other Turkish dessets and they remind cookies, also called Bayram Khake that are made during Ramadan in Hatay, but they are much sweeter and also coated with sesame or nigella seeds. As I visit Hatay almost every year, that is the place where I bought special molds that make special shape. They can be bigger or smaller, round or oval, but they add a beautiful shape and it is much more fun to make with them. If you cannot find the molds, youcan always make them round and flatten them with a fork, also you can use a metal muffin tin. 

Ma'amoul


( makes about 20)

What you need:


400 g semolina
1 1/2 cup flour
2 tbsp corn starch
150 g butter
4 tbsp sugar
1/2 cup oil
1/2 cup yogurt
1 tsp ground cinnamon
1/ 3 tsp ground cloves
1/3 tsp ground ginger
1 tsp ground mahleb powder ( optional but recemended)
powdered sugar

filling:

10 figs, soaked in water
10 walnuts, shelled

What you have to do:


In a bowl combine semolina, flour, starch, sugar and spices, then add melted butter. Use your hands to knead the dough. It will be very crumbly. Then add oil and yogurt. Knead until everything is combined. The dough should be crumbly, bet when pressed, it should keep the shape. Leave the dough to rest for 30 min.
Make the filling by finely chopping figs and mixing with chopped walnuts. 
With a tablespoon take some dough and make a flat patty with your hands. Add some filling and form a round cookie. Press the ball into the mold and then take it out. Arrange the cookies on a tray lined with some parchment. 
Preheat the oven up to 175 C. 
Bake the cookies for about 20 min until the sides starts to get golden brown. Let the cookies cool for at least 5 min on a tray otherwise they will be too soft to transfer on the plate and might break. Let them cool and then sprinkle with come powdered sugar. Serve with tea and enjoy!




Turkiškos šventės man yra priežastis išbandyti kažkokį Vidurio Rytų patiekalą. Šiuos sausainius buvau jau seniai nusižiurėjus. Kas kartą kai važiuodavome į Hatay, visada matydavau visokių medinių formelių sausainiams formuoti, tiesą sakant iš pradžių nesupratau, kam jie reikalingi. Bet Ramadano metu Hatay regijone ypač populiarūs Bayram Khake sausainiai, kurie yra gana aromatingi, saldūs, apdengti sezamo arba juodgrūdės sėklomis. Ma'amoul sausainiai nėra tokie saldūs, čia saldumą daugiausia suteikia džiovintų vaisių, datulių ir riešutų įdarai, taigi jie yra puiki alternatyva saldiesiems turkiškiems desertams. Jei neturite specialios formos joms išspausti, tai tiesiog suformuokite apvalius sausainius, bei juos suplokite šakute, taip pat daug kur mačiau juos formuojamus metalinėse keksiukų formelėse. Taigi skanaus!

Ma'amoul sausainiai su figom ir graikiniais riešutais


( apie 20 sausainių)

Reikia:

400 g manų kruopų
1 1/2 st miltų
2 valg,š. kukurūzų krakmolo
150 g sviesto
4 valg.š. cukraus
1/2 st aliejaus
1/2 st jogurto
1 arb. š. malto cinamono
1/ 3 arb.š. maltų gvazdikėlių
1/3 arb.š. malto imbiero
1 arb.š. mahleb miltelių ( nebūtina, bet dėl autentiškesnio skonio rekomenduotina)
cukraus pudros apibarstymui

įdarui:

10 džiovintų figų išmirkytų vandenyje
10 graikinių riešutų

Gaminam:


Dubenyje sumaišykite manų kruopas, miltus, krakmolą, cukrų, prieskonius. Supilkite tirpintą sviestą. Rankomis maišykite, kol viskas susimaišys, tada supilkite aliejų bei jogurtą. Turėtų gautis trapi gana drėgna tešla, bet suspaudus laikyti formą. Leiskite pastovėti 30 min.
Paruoškite įdarą. Supjaustykite figas ir sumaišykite su smulkintais graikiniais riešutais. 
Šaukštu imkite tešlos gabalėlį ir suformuokite blynelį, dėkite truputį įdaro ir sulenkite tešlos kraštus, suformuokite apvalų rutuliuką. Jei turite formelę, tai dėkite į ją ir paspauskite, kad atsispaustų išpjauti raštai. Išimkite iš formelės ir sudėkite ant kepimo skardos ištiestos kepimo popieriumi.
Įkaitinkite orkaitę iki 175C, kepkite sausainius apie 20 min kol kraštai pradės gražiai rusti. Leiskite apie 5 min sausainiams atvėsti, tada nuimkite nuo kepimo skardos, nes jei bandysite nuimti iš karto, je gali lengvai sulūžti.Atvėsinkite ir apiberkite cukraus pudra. 
Pateikite su arbata. Skanaus!




Friday, October 18, 2013

Pumpkin rolls with cinnamon / Moliūginės bandelės su cinamonu

It's Sacrifice holiday in Turkey this week and the whole country is having 9 days off. So all I really want to do is to sing that children song that you usually hear during Seker bayram after Ramadan month.... Bugun Bayram... la la la la...
Anyway, those are the days when we have some relatives around so this is also the time for desserts. Just a few weeks ago, pumpkins started appearing in street markets and supermarkets, so I grabbed a pack that was neetly cut, peeled and sliced. They were just right to be wrapped in aliuminium foil and baked in the oven until soft, then pureed. The amount was enough for the pumpkin rolls recipe that I had found quite a while ago in Vaikai and Vanile blog ( check this blog for a lot of other inspiring recipes!).
Together with the pumpkin rolls, I also made maamoul cookies filled with fig and walnut filling and some mozaik pasta. Today, it's pumpkin roll recipe time, tomorrow I will share the rest.

 Happy holidays to all my Turkish family and friends!

Pumpkin rolls with cinnamon


(adapted from Vaikai ir Vanilė)
makes 8-9 rolls

What we need:


Dough:
3 1/2 cups flour
1/4 cup sugar
1/4 cup  brown sugar
1 packet of instant dry yeast
1/2 tsp salt
1/2 tsp cinnamon
1/4 tsp ground ginger
1/4 tsp ground cardamom
65 g butter
2/3 cup milk
1 egg
2/3 cup pumpkin puree
Filling:
3/4 cup brown sugar
1/4 cup sugar
1/2 tbsp cinnamon
1/4 tsp  grated nutmeg
1/4 tsp salt
3 tbsp butter, melted
Frosting:
60g cream cheese, softenend
3 tbsp milk
1 1/4 cups powdered sugar


What we have to do:


Butter a 25cm round cake pan.
Make the dough. In the bowl mix the flour, sugars, yeast, salt, cinnamon, ginger, and cardamom. Add the  softened and cubed butter and mix until incorporated, about 1 minute. Add the milk and egg and mix until incorporated. Add the pumpkin puree and continue mixing for 3 minutes. The dough will feel soft and sticky.
Remove the dough from the bowl, carefully form into a large ball, smooth the top with your hands, and place it on a clean, lightly greased bowl. Cover with plastic wrap and let rest for 60 minutes.
Meanwhile, make the filling: in a small bowl, stir together the sugars, cinnamon, nutmeg, and salt.
Assemble the rolls: on a lightly floured work surface, using a rolling pin, roll the dough into a large rectangle. Brush the dough with about 2/3 of melted butter, and sprinkle the filling over the buttered dough.
Starting with a long end, roll up the dough to create a tight log and place it seam side down. Slice into ten 2″ long rolls. Arrange rolls in the cake pan and brush the tops of the rolls with the remaining melted butter, cover with plastic wrap, and set aside until the rolls have almost doubled in size, about 45 -  60  minutes.
Preheat the oven to 350oF or 175C . Bake for 25 to 30 minutes, or until the tops of the rolls are browned. Remove from the oven and let cool slightly.
Beat the cream cheese and  milk on medium speed until smooth. Add powdered sugar and beat on  until mixture is smooth and fluid. 
Drizzle the frosting over warm rolls and serve.

Jau trečią dieną Turkijoje švenčiama Aukojimo šventė arba kaip turkai sako "Kurban Bayram". Kas kart kai prasideda čia šventės man galvoje skamba dainelė, kuri šiaip skirta Seker bayramui po Ramadano mėnesio, bet vistie įkiriai skamba galvoje "bugun Bayram... la la la la la la..." 
Nepradėsiu aš pasakoti apie šios šventės prasmę, nes nelabai jos ir suprantu, o mano vyro šeimoje ypač gyvenančios Stambule tradicijų per daug nesilaikoma, skerdžiamų gyvulių lakstančių gatvėmis čia nesu mačiusi, kaip kad kartais parodo per žinias iš tolimo turkiškojo kaimo. Todėl mūsų namuose tokios šventės yra tik laisvadieniai, kurių metu sulaukiame bent jau vieną dieną svečių, o gal kitą dieną kur nors patys nuvykstame,  tai laikas kai visi būname kartu, gaminamės didelius turkiškus pusryčius su keliolika patiekalų, vakarienei per daug nesistengiam, bet visada turim pasiruošę nors vieną kitą desertą.
 Šiais metais prieš šventes, kapi tik prasidėjo moliūgų metas Stambule, tai savaitgalį jau pirmą kartą jų ir nusipirkau, iškepiau suvyniotą folijoje ir susmulkinau blenderyje. Beja, čia juos paprastai jau ir parduoda nuluptus ir supjaustytus riekelėm, taigi jokio vargo. O visą gražioji oranžinė purė ir tiko bandelėm, kurias jau seniai seniai buvau nusižiūrėjusi pas Aušrą. 
Vakar pas mus buvo svečių diena, kai namuose triukšmavo vaikai, kai suaugę susėdę plepėjo ir vis skatino mažuosius savo talentus parodyti, taigi tada buvo ir saldumynų. Šiaip Kurbam Bayrm yra daugiau mėsos patiekalų šventė, o saldumynai tik jau mažas pasigardžiavimas vakare. Bet kaip minėjau, pas mane mėsa neatkeliavo, bet saldumynais, aš visada galiu pasirūpinti, tai tuo metu ant stalo puikavosi moliūginės bandelės su cinamonu, maamoul sausainiai su džiovintų figų ir graikinių riešutų įdaru, bei 'tinginys' arba mozaik pasta torto pavidalu. Tokios saldžios tos šventės mano namuose. Šiandien bandelių receptas, rytoj ir likusius surašysiu. Tik nepraraskit įkvėpimo gaminti! :D


Moliūginės bandelės su cinamonu


 ( Adaptuotas pagal Vaikai irVanilė)

( 8-9 bandelės)

Reikia:


Tešlai: 
3 1/2 st miltų 
1/4 st cukraus 
1/4 st rudojo cukraus 
1 valg.š. (7 g) tirpių mielių 
1/2 arb.š. druskos 
1/2 arb.š. cinamono 
1/4 arb.š, malto imbiero 
1/4 arb,š, malto kardamono 
85 g sviesto
2/3 stiklinės pieno 
1 kiaušinis 
2/3 st moliūgų tyrės 




Įdarui: 
3/4 st rudojo cukraus 
1/4 st cukraus 
1/2 valg.š. cinamono 
1/4 arb,š, tarkuoto muskato 
1/4 arb.š. druskos 
45 g sviesto, ištirpinto 



Užtepas
60 g kreminės varškės
3 arb.š.pieno 
1 1/4 st cukraus pudros 

Gaminam;


Apvalią 25 cm skersmens formą ištepkite sviestu.
Paruoškite tešlą. Dubenyje sumaišyti miltus, cukrų, mieles, druską, cinamoną, imbierą ir kardamoną. Suberkite kambario temperatūros sviesto gabalėlius ir gerai išmaišykite, maždaug 1 minutę. Supilkite pieną, sudėkite kiaušinius ir vėl išmaišykite. Sudėkite moliūgų tyrę ir maišykite maždaug 3 minutes. Tešla gaunasi minkšta ir truputį lipni. Tešlą išimkite iš dubens, rankomis suformuokite rutulį, dėkite į aliejumi pateptą dubenį, uždenkite maistine plėvele ir palikite, kad pakiltų apie 1 valandą.
Paruoškite įdarą. Mažame dubenlėlyje sumaišykite cukrų, cinamoną, muskatą ir druską. 
Ant pamiltuoto paviršiaus iškočiokite tešlą į didelį stačiakampį, maždaug 40x20cm. Ant stačiakampio paviršiaus plonu sluoksniu užtepkite maždaug 2/3 tirpinto sviesto. Užbarstykite įdarą ir paskirstykite tolygiu sluoksniu. Pradedant nuo ilgojo stačiakampio krašto, susukite vyniotinį ir supjaustykite į 5 cm storio bandeles; jas sudėkeit į sviestu išteptą kepimo formą. Bandelių viršų patepkite likusiu tirpintu sviestu, uždenkite maistine plėvele ir palikitei, kad pakiltų, maždaug 45 – 60 minučių. 
Orkaitę įkaitinkite iki 175C. Kepkite25 – 30 minučių, kol bandelių viršus paruduos. Leiskite bandelėms šiek tiek atvėsti.
Paruoškite užpilą: elektriniu mikseriu išsukite kreminę varškę ir pieną iki vientisos masės. Suberkite cukraus pudrą ir sukite, kol masė taps vientisa ir gana skystoka. Apšlakstykite dar šiltas bandeles ir iš karto teikite į stalą. Skanaus!