Wednesday, December 31, 2014

Workshop in Refika's Kitchen / Kulinarinės dirbtuvės Refikos virtuvėje

Refika Birgul yra populiari Turkijos televizijos šefė, knygų autorė ir šiaip aktyvi visuomenės veikėja užsiimanti daugybe projektų vienu metu. Žinoma, ji siekia garsinti turkiškuosius produktus, tokius kaip yufka, kadayif tešlą, bulgurą,  ne tik pačioje Turkijoje, bet ir už jos ribų. Ne veltui jau daugiau nei pusę metų rašo skiltį "Jamie Magazine Turkiye", kuriame visada naudoja būtent tik turkiškus produktus, bet visada skatina būti lankstesniems, išbandyti kitus skonius. 
Taigi kai prieš kelias savaites pamačiau skelbimą apie receptų ir nuotraukų su granatais konkursą, su galimybe laimėti kulinarines dirbtuves Refikos studijoje, tai iškart suskubau dalyvauti. Pirmiausia pasidalinau raudonųjų kopūstų salotomis su granatais, kalafijorų salotomis su granatais bei dar DEBESŲ žurnalui gamintą plovą su aviena, riešutais ir žinoma granatais! Susitikus Refiką, ji pagyrė būtent plovą ir raudonųjų kopūstų salotas, kurios jai pasirodė įdomios ir skanios. Džiaugiuosi dėl to iki begalybės! Juk visada smagu sulaukti gražių atsiliepimų. Taigi patekau tarp 5 laimingųjų ir jau po poros dienų šeštadienį važiavau į Azijinę Stambulo dalį į Refikos studiją. 
Atvykus pamačiau apie 10 žmonių, kurie visi buvo pasiruošę dalyvauti dirbtuvėse ir smalsavo susipažinti su Refika. Kelios dalyvės buvo tinklaraščių rašytojos, viena moteris plėtojanti savo kulinarijos studijos projektą, kuris atsidarys sausio pabaigoje (labai tikiuosi kada nors apsilankyti ir ten!), taip pat tieisog žmonės domintis maisto kultūra ir įvairiais skoniais. Mus visus pasitiko su turkiška arbata ir kava, kuria mėgavomės nuostabose terasose viršutiniame studijos aukšte su vaizdu į senamiestį, kuris toks žavingas lyg iš kokio romantiško filmo, iš kitos terasos matėsi vaizdas į Bosfoto sąsiaurį ir pirmąjį Bosforo tiltą. Pasigrožėjome vaizdais, ryškiomis kėdėmis terasomis, citrinos medeliu tiesiog čia pat augančiu  vazone su gausybe citrinų, vazonėliais su žolelėmis - petražolėmis, mėtomis, rozmarinu.
Kai studijoje pasirodė Refika, ji kaip tikra šeimininkė pirmiausia visiems paruošė gėrimą su pačios gamintu sirupu ir ledukais su užšaldytais granatais bei mėtomis. Pirmasis įspūdis iš karto tapo puikus!
Šokoladinis gullac
Greitai pradėjome gaminti desertą - gullac. Gullac yra tradicinis desertas Ramadano mėnesio metu, kuris gaminamas iš plonyčių lakštų, kurie gaminami iš ryžių ir kviečių krakmolo ir vandens. Iš pirmo žvilgsnio jie panašūs į 'spring rolls' naudojamus ryžių lakštus, tik gullac lakštai daug didesni, jie visada perkami parduotuvėje (bent jau niekada nemačiau ir negirdėjau kažką bandančius juos gaminti  namie). Taigi lakštai yra sulaistomi sirupu gamintu iš pieno, vanilės ir cukraus. Viduje dar dedamas vienas sluoksnis riešutų. Taigi Refika viską darė savo stiliumi ir tradicinį receptą pakeitė. Vietoj pieno sirupo pasigaminome šokoladinį sirupą lyg kokį karštą šokoladą, taip pat naudojome DAUG pistacijų. Na vient tik ingridientai skamba puikiai, tai patikėkite, kad buvo labai gardu, nors ir gullac paprastai nėra labai išvaizdus desertas. 

Jautienos maltinukų, bulguro ir granatų troškinys
Antras patiekalas buvo maltinukai su bulguru ir granatais pavadintu - Nardana Şi, o tai tiesiog pasako, kad bus naudojami granatai (nar), jautiena (dana) ir kad tai bus troškinys (aşi). Šis patiekalas man labiausiai patiko, todėl ir nusprendžiau pasidalinti jo receptu, kurį tiksliai surašytą vėliau atsiuntė Refikos atstovai, nors jis tikrai toks paprastas, kad ir taip puikiai atsiminiau. Tiesiog man tikrai patinka tokie patiekalai, kuriems reikia tiek nedaug pastangų, o gaunasi puikus rezultatas, o ant viršaus užbarstyti granatai suteikia ne tik malonų skonį, bet ir gražiai atrodo. 

Kol maltinukai troškinosi, gaminome kadayif manti, kurie yra lyg ir virtinukai, jautienos gabalėliai susukti į kadayif tešlą, viskas iškepama orkaitėje, o jau pabaigoje pateikiama su pomidorų ir jogurto pagardintu česnaku padažais bei apibarstyta viskas mėtomis ( labai tradiciškas manti pateikimo būdas, bet greičiausiai tuo ir žavi Refikos patiekalai, nes ji sugeba suderinti tradiciškas turkiškas maisto tradicijas su naujomis, neįprastomis, todėl ir vadina savo patiekalus - fusion). Aš jau esu gaminusi šį patiekalą pagal receptą iš pirmosios Refika knygos "Cooking New Istanbul Style", tačiau dirbtuvių metu ji pristatė truputėlį greitesnį būdą juos pagaminti, nes ji ruošia laidų ciklą - patiekalai per 10 minučių ( jos bandymas skatinti Stambuliečius gaminti namie, o ne valogyti greito maisto restoranuose, kurie šviesos greičiu plinta aplinkui, pakeisdami tradicinius restoranus ar parduotuves ( kada nors papasakosiu istoriją apie tradicinią užeigėlę netoli Taksim Stambule, kuri daugiau nei 50 metų garsėjo kaymak, tirštinta grietinėle, prekyba, bei tradiciniais pusryčiais, tačiau buvo priversta užsidaryti dėl plėtros projektų, o dabar sako ten jau atidarytas išpuoštas greito maisto restoranas).
Kol viskas kepė ir troškinosi, greitai pasiruošėme dar vieną užkandėlę, kuri puikiai apibūdina Refikos stilių - Turkiški suši. Kaip ji pasakojo, būtent dėl tų sušių ją susirado Jamie Magazine kūrėjai. Pasirodo ji dalyvavo vienoje maisto parodoje, kurioje taip pat viską apžiūrinėjo redaktorius Andie Simon Harries, jis pamatęs juos iškarto sako, o tu Refika! Tai galima sakyti tokiu būdu ir atėjo Jamie žurnalas į Turkiją. Taigi sušius gaminome su kepintomis krevetėmis pagardintomis imbieru  ir česnaku. Juos susukome į turkišką yufką, kuri turi būti šviežia, nes čia reikalinga lanksti, netrupanti tešla ( ji yra truputį jau apkepinta gaminimo metu, todėl negalvokite, kad žalią tešlą valgėme). Į vidų dėjome naminį majonezą pagardiną aitriąja paprika, agurkų šiaudelius, granatus, šviežią kalendrą ir aguonas. Viską susukome, supjaustėme gabalėliais, sustatėme ant lėkščių apibertų aguonomis ir granatais. Prieš pateikiant, šiek tiek apšlakstėme sojos padažu.
Taigi penkias valandas praleidome gamindamos ( tiesą sakant gaminome gal tik apie valandą, su ilgais tarpas), pertraukėlių metu mėgavomės arbata, kava, gėrimais, bei turėjome progos fotografuotis, plepėti. Oras tada buvo nepaprastai gražus, saulėtas, todėl daug laiko praleidome terasose. Tikrai nepamirštama patirtis! Gavome dovanų naują knygą su autografu ir puikiausiais palinkėjimais - NARLI TARIFLER ( Receptai su granatais). Vienas iš malonesnių susitikimų šiais metais, puiki pažintis, kurią tikiuosi pratęsti. Taigi tai jau paliksiu Naujiesiems Metams!
O pabaigai receptas, kurį ir žadėjau! Jei ne šiandien, tai tikrai tiks ir ateinančius žiemos mėnesius, nes troškiniai visada šildo! Gražių ateinančių mėtų, sėkmės darbuose, daug meilės šeimoje, kantrybės bendraujant ir daug gardžių akimirkų, kurie suteiks daugiau atspalvių kasdienai! Atsiprašau, kad ne viską spėjau surašyti, ką norėjau, nepasidalinau visais paruoštais receptais,  bet gruodis buvo nepaprastai pilnas įvykių, ir tikrai nesiskundžiu, nes tai vienas iš puikiausių mėnesių šiais metais! Džiaugiuosi tuo, ką turiu ir ką darau, savo šeima, draugais, darbu, o ar ne tai ir apibūdiną laimę! Taigi linkiu daug laimės ir Jums! Su Naujaisiais! Gražių švenčių!

Jautienos ir bulguro maltinukai su granatais

(Refika Birgul receptas)
 6-8 asmenims

Reikia:


500g maltos jautienos
1 svogūnas
1 st smulkaus bulguro
1 valg.š. džiovinto violetinio baziliko
1 valg.š. aitriosios paprikos dribsnių

troškiniui:

2,5 valg.š. sviesto
1 svogūnas
1 valg.š. pomidorų pastos
1200ml verdančio vandens
125 ml granatų sirupo
1 valg.š. maltų juodųjų pipirų
druskos pagal skonį

1/2 st granatų sėklų
keli petražolių lapeliai

Gaminam:


Paruošiame tradiciškus maltinukus. Jautieną sudėkite į dubenį kartu su smulkiu bulguru. Nulupkite ir smulkiai supjaustykite svogūną, juos sudėkite į dubenį su mėsa. Pagardinkite druska, violetiniu baziliku, aitriąja paprika. Viską maišykite ranka apie 5-10 minučių kol masė taps lipni (bulguras minkomas minkštėja ir todėl viskas pradeda lipti). Suformuokite nedidelius, graikinio riešuto dydžio apvalius maltinukus. 
Puode ištirpinkite sviestą (galite dalį pakeisti aliejumi, bet jokiu būdu ne visą, nes sviestas suteiks puikų skonį). Svogūną supjaustykite pusžiedžiais. Sudėkite į puodą ir kepkite apie 3-4 minutes kol pradės minkštėti. Pagardinkite druska ir juodaisiais pipirais. Tada sudėkite pomidorų pastą ir išmaišykite ir pakepkite dar apie 2 minutes. Supilkite 1200ml karšto vandens, kai užvirs,  supilkite granatų surupą ir sudėkite maltinukus. Šiek tiek pamaišykite ir ant nedidelės ugnies troškinkite apie 25 minutes. 
Pateikite karštus. Prieš pateikiant apiberkite granatų sėklomis ir papuoškite petražolių lapeliais. Skanaus!

Beef and bulgur meatballs with pomegranate


(recipe is the courtesy of Refika Birgul)

serves 6-8

What you need:


500g ground beef
1 onion
1 cup of fine bulgur
1 tbsp dried purple basil
1 tbsp red pepper flakes

sauce:
2,5 tbsp butter
1 onion
1 tbsp tomato paste
1200ml boiling water
125 ml pomegranate molasses
1 tbsp black pepper
salt to taste

about 1/2 cup of pomegranate seeds
some parsley

What you have to do:


Peel and finely chop one onion. In a bowl mix the onion, ground beef, fine bulgur. Season with salt, red pepper flakes and purple basil. Knead the meat for 5-10 minutes until it gets sticky. Make walnut size round meatballs. 
In a pot melt butter. Peel and slice the onion. Add the onion to the pot, cook for 3 minutes until it starts softening. Add tomato paste and cook for 2 minutes. Season with salt and black pepper. Pour in 1200ml water. Bring it to boil, and then add meatballs with pomegranate molasses. Stir a little bit and cover the pot with a lid. Cook for about 25 minutes on a low heat. 
Serve hot with some pomegranate seeds on top and a few pasley leaves. Enjoy!


Tuesday, December 23, 2014

Raw cauliflower salad/ Kalafijorų salotos


Panašios salotos ypač populiarios tarp žaliavalgių, nes jos traškios ir tikrai labai gardžios. Kadangi aš tiesiog mėgstu salotas ir be jų neįsivaizduoju nei vienos vakarienės, tai ir mielai tokias gaminuosi. Kalafijorai Turkijoje yra žieminė daržovė, nes būtent jie dabar puikuojasi turguose ir prekybos centruose kartu su brokoliais, saliero šaknimis, kopūstais ir porais. 
Pirmą kartą žalią kalafijorą ragavau dar universiteto laikų kursiokės Vikos pagamintose salotose. Ji tada sulaužė kalafijorą, sumaišė su juodosiomis alyvuogėmis, pridėjo saulėgrąžų. Atrodo tiek, gal dar kažką dėjo, bet jau dabar neatsimenu. Tos salotos buvo be galo keistos, nes tada dar ir alyvuogių nelabai mėgau, tiesa ir dabar tų skardinėse parduodamų Lietuvoje nemėgstų, nes jos kažkokios man keistos. Bet vistiek salotos atmintyje išliko ir metams bėgant aš vis dažniau pagalvoju, kad jos buvo be galo skanios. Taigi atėjo ir man laikas pasigaminti kažką iš nevirtų kalafijorų. Įdėja šioms salotoms kilo iš tabouleh salotų, kur bulguras ar kuskusas yra sumaišomas su gausybe žalumynu. Tik čia kuskusą pakeičia tarkuotas kalafijoras, dar pagardinau su graikiniais riešutais, daugybe žolelių ir štai puikumėlis ant stalo!

Kalafijorų salotos


(4 asmenims)

Reikia:


1 kalafijoro galvos ( apie 500g)
1 st smulkintų petražolių
1/2 st smulkintų šviežių mėtų
1/2 st graikinių riešutų
1 st granatų sėklų
1/2 citrinos sulčių
3 valg.š. alyvuogių aliejaus
1 valg.š. granatų sirupo
druskos ir juodųjų pipirų

Gaminam:

Kalafijorą sutarkuokite tarka. Sudėkite į dubenį. 
Petražoles ir mėtas smulkiai supjaustykite ir suberkite į dubenį su kalafijoru. Sukapokite graikinius riešutus ir kartu su granatų sėklomis suberkite į salotas. 
Dubenėlyje išmaišykite citrinos sultis, granatų sirupą, aliejų, druską ir juoduosius pipirus. Užpilkite ant salotų. Viską kruopščiai išmaišykite ir pateikite. Skanaus!


Eating raw cauliflower is still very new to me. I do, however, have a bite while chopping it for my favorite cauliflower patties, roasted cauliflower salad or soup. My university days roommate used to make raw cauliflower salad with black olives and sunflower seeds but I remember it to be quite unsual to my taste. As years go by, I realise they tasted great so I wanted to try to make some salad of my own with it.

Cauliflower salad


(serves 4)

What you need:

1 cauliflower (about 500g)
1 cup of chopped parsley
1/2 cup of chopped fresh mint
1/2 cup chopped walnut
1 cup pomegranate seeds
1/2 lemon juice
3 tbsp olive oil
1 tbsp pomegranate syrup ( molasses)
salt and black pepper to taste

What you have to do:

Grate cauliflower and put it into a bowl. 
Finely chop parsley and mint. Transfer into a bowl with cauliflower. Chop walnuts and add it to the salad together with pomegranate. 
In a small bowl mix lemon juice, olive oil, pomegranate molasses, add salt and black pepper. Mix it well and drizzle over the salad. Toss salad and serve. 


Tuesday, December 16, 2014

Winter root salad / Žieminių daržovių salotos

Šios salotos mane sužavėjo savo spalvomis. Kai lietus lyjo beveik 3 savaites ar dangus buvo visiškai apsiniaukęs, kartais net rūkas užeidavo toks, kad net kaimyninio namo nesimatydavo. Kitaip sakant ir Turkijoje žiemos būna niūros. Taigi prisiminiau tokias šakninių daržovių salotas iš Ottolenghi knygos Jerusalem. Jau ne pirmą kartą giriu šią knygą, kuri pirmą kartą visai atsitiktinai atsidūrė pas mane iš Stambule kelis metus gyvenančio ir dirbančio lietuvio žmonos, kuri vis atvažiuodavo jo aplankyti. Neatsitiktinai Jūratė mane aplankė, netgi beveik prieš metus ji apie mano turkišką maistą parašė Lietuvos Rytui. Taigi ji su savo vyru mėgsta gerą ir sveiką maistą, žavisi įvairiomis virtuvėmis. Dukra jiems ir padovanojo Jarusalem. Dėja, greitai Jūratė su vyru išsikraustė atgal į Lietuvą ir su jais ši puiki knygą. Tačiau nespėjau nuliūsti, nes vėl visai atsitiktinai ji vėl pateko į mano rankas. Išties tai knyga, kuri gali būti puikia dovana Vidurio Rytų virtuvės mėgėjams ar šiaip gero maisto šalininkams.
Taigi šios salotos, gal jau 6 išbandytas receptas, tikrai užsiliks mano virtuvėje ypač žiemos metu, kai turkiškame turguje randamos visos naudojamos daržovės. Tiesa aš vietoj cukraus naudojau medų, neturėjau "sherry"acto, o ir kalendrų nemėgstu, tai jų ir nedėjau. Visa kita palikau kaip yra. Kalbant apie naudojamą jogurto sūrį labnę, kuri panaši į kreminę varškę kituose kraštuose, ją galite ir nedėti, tikrai nesugadins skonio.

Žieminių daržovių salotos

(adaptuota pagal "Jerusalem" knygą, p.49)

( 6 asmenims)

Reikia:

3 vidutinio dydžio burokėliai (nevirti)
2 morkos
1/2 saliero šaknies
1 vidutinio dydžio kaliaropės
1-2 citrinos sultys (apie 5 valg.š.)
4 valg.š. alyvuogių aliejaus
1 arb.š. medaus (arba 2 arb.š. cukraus)
1 nedidelis pluoštelis šviežių petražolių
1 nedidelis pluoštelis šviežių mėtų
druskos ir juodųjų pipirų
apie 100g labne sūrio ( ar kito kreminės varškės sūrio)

Gaminam:

Burokėlius, morkas, saliero šaknį ir kaliaropę supjaustykite šiaudeliais.Sudėkite į dubenį.
Nedideliame puode sumaišykite citrinos sultis, alyvuogių aliejų, medų ( arba cukrų) ir pakaitinkite ant ugnies kol užvirs. 
Užpilkite daržoves karštu padažu ir palikite kol atvės. Išmaišykite. Pabaigoje suberkite pjaustytas petražoles, mėtas, pagardinkite druska, juodaisais pipirais. 
Prieš pateikiant, jei norite šaukšteliu salotas apdėkite kreminės varškės gabalėliais. Skanaus!


I love vibrant colours of this salad so I do believe it will stay in my home during the winter. Also it is one more recipe that I tried out from Ottolenghi cookbook Jerusalem. Indeed it is so easy to fall in love with this book as every recipe I try, stays for a while. Hope you will try it and enjoy as much as I did. 

Winter root salad


Adapted from Ottolenghi cookbook Jerusalem, p.49)

(serves 6)

What you need:


3 medium beetroots
2 carrots
1/2 celeriac root
1 kholrabi
1 lemon juice (about 4-5 tbsp)
4 tbps olive oil
1 tsp honey
a small handful of parsley
a small handful of mint
salt and black pepper
about 100g labne cheese

What you have to do:


Peel and finely slice vegetables into matchsticks. Put them in a bowl. 
In a small saucepan combine lemon juice, olive oil, and honey. Bring it all to boil and remove from heat. Pour the dressing over the vegetables. Leave them to cool. Season with salt and black pepper. 
Chop parsley and mint and add to the salad. Mix the salad. 
Add labne cheese before serving, if you want. Enjoy!





Monday, December 08, 2014

Kuru patlican dolma / Stuffed dried eggplant / Įdaryti džiovinti baklažanai



Įsisukome į gruodžio mėnesį, oficialiai pradėjome valgyti marinuotas daržoves ir uogienes, parduotuvėse nesidairome į šviežius pomidorus ir agurkus. Bent jau idealiame pasaulyje! Turkijoje, kaip jau ne kartą rašiau, labai jaučiamas daržovių sezoniškumas, nors žinoma yra daržovių, kurias rasite visus metus, bet pavyzdžiui brokolių, kalafijorų ar saliero greičiausiai nerasite vasarą, taip pat kaip figų, arbūzų ar melionų nerasite žiemą. Gyvenant dideliame mieste turgūs mirgėte marga nuo gausybės, tačiau Turkija nėra tik Stambulas, Ankara, Marmaris, Bodrumas ir Antalija. Čia daugybe vietų, kur užsenietis vis dar didelė staigmena, o užsienio kalbą greičiausiai girdėjo tik per televizorių, jei tokį turi. Taigi mažuose miesteliuose ar kaimuose bendruomenės užsiima kokia nors veikla, kuri padėtų garsinti jų vietoves. Retai kada viena šeima renka savo alyvuoges, vynuoges, kitas daržoves ar vaisius, nes tai paprastai daroma su kaimynais ar draugais bei didele gimine. Kai viskas nuskinama, paruošiama tada ir iškeliauja giminėms, vaikams ar anūkams į didmiesčius, ar parduodama dideliems fabrikams. Taigi kiekvienas regijonas kažkuo garsėja, kaip pavyzdžiui Gaziantep regijonas be puikios savo virtuvės, gyriasi didžiausiomis pistacijų plantacijomis bei džiovintomis daržovėmis - ypač baklažanais ir paprikomis. 
Dar rudens pradžioje dalyvavau Gaziantep regijono dienose, tai ten prisipirkau džiovintų daržovių. Kadangi paskutines porą savaičių pas mus lyja bet kada arba beveik visada, apsiniaukę ir visi aplinkui arba jau serga ar tuoj susirgs, tai taip ir norisi likti namuose, todėl ir laikas ištrauktu džiovintas daržoves. Aš iš ties labiausiai iš visų mėgstu įdarytus baklažanus. Prieš išdžiovinant juos, jie yra išpjaunami ir paruošiami būti įdaryti. Taigi paruošti baklažanus būna juokų darbas. Žinoma juos galima įdaryti be kuo, bet skaniausiais būdas yra būtent su ryžiais pagardintais pomidorų, paprikų pastomis ir granatų sirupu, be jokios mėsos. Taigi receptas.

Įdaryti džiovinti baklažanai


(4-5 asmenims)

Reikia:

apie 20 džiovintų nedidelių baklažanų
2 st baldo ryžių
1 svogūnas
2 česnako skiltelės
saujelė šviežių petražolių
2 valg.š. kedrinių pinijų
1 arb.š. paprikų pastos
1 valg.š. pomidorų pastos
3 valg.š. granatų sirupo ( nar eksisi)
4 valg.š. alyvuogių aliejaus
1/2 arb.š. džiovinto raudonėlio
1/2 arb.š džiovintų mėtų
druska ir juodieji pipirai

Gaminam:

Džiovintus baklažanus nuplaukite vandeniu ir sudėkite į puodą. Užpilkite vandeniu ir virkite apie 15 minučių kol taps minkštesni ir lankstūs. Nupilkite vandenį ir palikite šiek tiek atvėsti. 
Pasiruoškite įdarą. Ryžius nuplaukite ir sudėkite į dubenį. Nulupkite svogūną ir česnako skilteles, smulkiai supjaustykite. Susmulkykite petražoles. Daržoves sudėkite į dubenį su ryžiais, pagardinkite paprikų ir pomidorų pastomis, kedrinėmis pinijomis, supilkite granatų sirupą, alyvuogių aliejų, raudonėliu, džiovintomis mėtomis, druska ir juodaisiais pipirais. Viską išmaišykite. 
Imkite vieną baklažaną ir šaukšteliu imdami ryžių įdarą įdarykite juos. Įdaro neprigrūskite iki pat viršaus, nes verdant ryžiai išbrinks, todėl viskas pradės per daug virsti iš baklažano. Užteks pridėti tik 2/3 baklažano. 
Puodo, kuriame planuojate virti, dugną apšlakstykite aliejumi ir sudėkite įdarytus baklažanus. Užpilkite vandeniu, kad šiek tiek apsemtų. Uždenkite puodą ir virkite apie 20-25 minutes, kol įdaras bus visiškai išviręs. Po 15 minučių galite įpilti dar apie 1/2 stiklinės vandens, o tada jau virti kol visas vanduo suvirs. 
Pateikite baklažanus šiltus su mėgstamom salotom arba natūraliu jogurtu. Jei norite aštriau, apiberkite aitriąja paprika.  Skanaus!


When December hit calendars and clouds cover the sky for most of the day for a few weeks with frequent drizzle or even storm, you realise that winter is winter even in Istanbul. This is the time when I realise that I don't want fresh tomato and cucumber salads, but start looking for something more wintery. Soups and stews are always big hits in cool weather, but here in Turkey we have a great choise of dried vegetables that are great when stuffed and sometimes they can taste as good as fresh if not even better. 
You can see strings of dried eggplant all over Turkey in most street markets, spice shops or larger supermarkets. Last autumn I went to Gaziantep region days in Beylikduzu, Istanbul and bought a generous amount of dried vegetables. So now it's the best time to start eating them. My favorite recipe is stuffed dried eggplant with rice, a bit of tomato and pepper paste and some pomegranate molasses or nar eksisi

Stuffed dried eggplant


(serves 4-5)

What you need:

20 dried medium eggplants
2 cups baldo rice
1 onion
2 garlic cloves
a handful of fresh parsley
2 tbsp pine nuts
1 tsp red pepper paste
1 tbsp tomato paste
3 tbsp pomegranate molasses ( nar eksisi)
4 tbsp olive oil
1/2 tsp dried oregano 
1/2 tsp dried mint
salt and black pepper to taste

What you have to do:

Wash dried eggplant and then put them in a pot and cover with clean water. Boil them for about 15 minutes until they get soft. Drain and leave to cool for a while.
Wash rice. Peel and finely chop onion and garlic. Chop parsley. In a bowl combine rice, onion, garlic, parsley, pine nuts, tomato and red pepper paste, pomegranate molasses, olive oil, oregano and mint. Season with salt and pepper. Mix it all together. 
Take the eggplants and stuff them with rice filling. Make sure you stuff only 2/3 of eggplant otherwise the filling will start to fall out while cooking. 
Drizzle some olive oil in the bottom of the pot. Arrange stuffed eggplants. Pour over some water just enough to cover them. Cover the pot with a lid and cook for 20-25 minutes until the filling is cooked through. After 15 minutes check the water amount as you may want to add 1/2 cup so the eggplants wouldn't burn. 
Serve the eggplants warm with your favorite salad and some natural yogurt. Sprinkle with some spicy red pepper flakes if you like! Enjoy!