Friday, July 24, 2015

Bahçıvan kebabı - gardener's kebab/ Sodininko kebabas


Turkijoje kebabas nebūtinai reiškia mėsos gabalas užmautas ant iešmo, keptas, paskui susuktas į lavašo duoną. Tai tiesiog nedideliais gabalėliais pjaustyta mėsa, jautiena arba aviena! Kadangi jau liepa baiginėjasi, tai reiškia, kad sodai ir daržai pilni gėrybių. O kai gėrybių pilna, tai jas reikia valgyti. Turkijoje yra keletas patiekalų, kurie tobulai tinka tokiam metui, vasariško troškinio (tr. yaz turlu) receptas yra mano knygoje Turkijos Virtuvė, o šiandien rašau apie Sodininko kebabą, kuris pagal mus būtų tiesiog daržovių ir jautienos troškinys. Geriausias dalykas yra tas, kad čia dedi tai, ką turi ar randi savo sode - pupeles, žirnelius, cukinijas, baklažanus, paprikas, pomidorus, jei norisi tiks ir bulvė, morka, keli gabalėliai mėsos, kad mėsiavalgiai būtų laimingi ir štai puikiausias patiekalas! Skanaus!

Sodininko kebabas


6-8 asmenims

Reikia:

200g liesos jautienos
2-3 valg.š. alyvuogių aliejaus
1 didelis svogūnas
2 česnako skiltelės
2 nedidelės morkos
1 didelė paprika
2 mažos cukinijos 
didelė sauja šparaginių pupelių (arba ankštinių pupelių)
2 dideli pomidorai
1 valg.š. pomidorų pastos
apie 1 st vandens
1 st žirnelių
druska ir juodieji pipirai pagal skonį
1 arb.š. džiovinto čiobrelio
3 lapelių šviežio baziliko

Gaminam:


Nedideliais gabalėliais pjaustytą jautiena sudėkite į įkaitintą keptuvę su alyvuogių aliejumi ir kepinkite apie 5 minutes kol šiek tiek apskrus.
Per tą laiką nulupkite svogūną, česnako skilteles ir smulkiai supjaustykite. Sudėkite į keptuvę ir toliau kepinkite. Nulupkite ir riekelėms supjaustykite morkas. Iš paprikų išimkite sėklas ir smulkiai supjaustykite. Supjaustykite cukinijas. Sudėkite daržoves į keptuvę, pagardinkite druska, juodaisiais pipirais, čiobreliu ir baziliku. Pamaišykite. Toliau kepkite ant vidutinio stiprumo ugnies.
Ankštines arba šparagines pupeles supjaustykite nedideliais gabalėliais ir jas sudėkite įkeptuvę su kepinamomis daržovėmis.
Nulupkite pomidorus ir supjaustykite nedideliais kubeliais, sudėkite į keptuvę, kartu su pomidorų pasta. Išmaišykite, pakepinkite dar apie 2-3 minutes, tada supilkite vandenį, uždenkite keptuvę dangčiu ir palikite troškintis apie 15-20 minučių ant nedidelės ugnies. Per tą laiką daržovės ir mėsa jau turėtų būti minkšta. Pačioje pabaigoje sudėkite žirnelius, dar patroškinkite apie 3 minutes ir nuimkite nuo ugnies. Troškinys paruoštas. 
Pateikite su ryžiais arba šviežia duona. Šalia pateikite natūralaus jogurto! Skanaus!


In Turkey kebab doesn't have to be just a huge piece of meat and a skewer grilled and then served with lavash bread. Kebab is basically pieces of meat that are cooked in many possible ways. Gardener's kebab is more like a stew that is filled with all possible seasonal vegetables - peas, green beans, zucchini, carrots, tomatoes, peppers, you can also add some eggplant, potatoes. A piece of meat to make meat lovers happy and you have a healthy filling meal! Kebab gardener's way.

Gardener's kebab


serves 6-8

What you need:

200g lean beef
2-3 tbsp olive oil
1 large onion
2 garlic cloves
2 small carrots
1 large sweet pepper
2 small zucchinis
a large handful of green beans
2 large tomatoes
1 tbsp tomato paste
about 1 cup water
1 cup peas
salt and black pepper to taste
1 tsp dried thyme
3 leaves of fresh basil

What you have to do:

Place small pieces of beef into a large pre-heated pan with some olive oil and fry for 5 minutes. Meanwhile, peel onion and garlic. Cut them in small pieces and add to the pan. Peel and slice carrots, deseed sweet pepper, and cut it into small pieces. Cut zucchinis into bite-size pieces. Add vegetables to the pan and stir well. Season with salt and black pepper, thyme and basil. 
Cut green beans into small pieces. Peel tomatoes and cut into small chunks. Add beans and tomatoes to the pan together with tomato paste. Stir a bit, cook for a few minutes then add water. Cover the pan with a lid and cook for 15-20 minutes on a low heat. When meat is cooked through and vegetables are soft, add peas, cook for 3 more minutes and then remove from the heat.
Serve the stew with some rice or bread. Add some yogurt on the side. Enjoy!


Wednesday, July 22, 2015

Nectarine, vanilla and fennel-seed mini loaves / Nektarinų, vanilės ir pankolio sėklų pyragėliai


Aš neturiu sesers, net nežinau ar kada galvojau, kad norėčiau. Tiesiog buvo gerai taip, kaip buvo ar yra. Bet turėjau puseserių, visos iš mamos pusės, kuri kilusi iš didelės šeimos. Nors visos mes buvome ir vis dar esame skirtingos, gyvename skirtinguose miestuose ar šalyse, turime skirtingus pomėgius, kiekviena savaip einame iš proto, bet man visada gera prisiminti vaikystėje praleistą laiką tai pas močiutę kaime, vėliau besisvečiuojant, net ir dabar smagu jas pamatyti, paplepėti, stebėti jų augančius vaikus.  Kadangi auginu dukrą, man norisi, kad ji taip pat bendrautų ir draugautų su savo puseserėmis. Vakar pas mus svečiavosi mano vyro dukterėčia Ela, todėl gavosi tokia netikėta mergaitiška diena, kurių metu gaminom pusryčius, ėjom į parką, valgėm ledus, o po pietų kepėme pyragėlius. Elai tai buvo pirmas kartas, nes jos mama kepiniais neužsiima. 
Receptą jau buvau prieš kelias dienas nusižiūrėjusi, nes domėjausi Honey&co veikla ir knygomis. Prieš kelis mėnesius jie išleido naują savo knygą Honey&co: Baking book, kuri tiesiog kvepia Vidurio Rytų kvapais ir skoniais su šiokiu tokiu Europietišku prisilietimu. Kas slepiasi po Honeyandco pavadinimu? Sarit Parker ir Itamar Srulovich šeimyninis duetas, specializuojantis Vidurio Rytų virtuvėje (Itamar yra gimęs Jeruzalėje, jo žmona, taip pat turi šaknų iš tų kraštų), dirbę Ottolenghi restoranuose, kol pagaliau atidarė savo restoraną-bistro Londone ir sėkmingai plėtoja savo verslą, sakoma, kad už pirmąją Honey&co:Food from Middle East knygos pardavimus susižėrė penkiaženklį skaičių honoraro, o kulinarinių knygų pasaulyje tai pavyksta tik išskirtinėm knygom! O dabar jau galima įsigyti ir jų kepinių knygą, kuri kaip supratau yra labiau moteriškosios pusės darbas, nes būtent ji labiau specializuojasi konditerijoje. 
Taigi po kelių mėnesių žvalgymosi, pagaliau užsisakiau pirmąją jų knygą, nes man labiau patinka gaminti sūresnius patiekalus, nei desertus, ir net neabejoju, kad bus smagu gaminti! Gyvenant Turkijoje, visai kitoje pusėje nuo Amazon pasaulio, teko pasikliauti pusesere Giedre, kuri ir parveš mano išsirinktas knygas (tiesa, ne vieną užsisakiau, nes kas užsisakinėja knygas po vieną?!!!). Taigi ir aš išvažiuoju atostogauti kelioms savaitėms į Lietuvą, atostogausiu su puseserės atvežamoms naujomis knygomis ir lietuviškais ingridientais! Džiaukimės, kad turime puseseres, kad vasara dar nesibaigė, mėgaukimės kiekviena akimirka! 
O pyragėliai tikrai skanūs, gana neįprastu prieskonių deriniu, bet kaip ir būna su gerais receptais, jie tieisog ima ir nustebina! Pakeičiau originaliame recepte naudotus persikus nektarinais ir vietoje maskaponės kremo naudojau tirštintą jogurtą (tr. süzme yogurt). Viskas gavosi puikiausiai ir nepaprastai skaniai, o Emilė su Ela puikiai pasidarbavo! 

Nektarinų, vanilės ir pankolių pyragėliai

adaptuota pagal Honey&co receptą


12 nedidelių pyragėlių/keksiukų arba 8 mini kepalėliai

Reikia:

1 arb.š. pankolio sėklų
125g sviesto
225g cukraus, plius 2 valg.š. apibarstymui
1/2 vanilės ankšties
1 citrinos tarkuota žievelė
1 apelsino tarkuota žievelė
3 kiaušiniai
125 g maskaponės sūrio (naudojau tirštą jogurtą - tr. süzme yogurt)
160g miltai
1/2 arb.š. kepimo miltelių
2 nektarinai arba persikai

Gaminam:

Įkaitinkite orkaitę iki 190C. Keksiukų ar mini kepalėlių formą ištieskite kepimo popieriumi ar specialiomis formelėmis. Ištepkite sviestu.
Pankolius suberkite į keptuvę ir paskrudinkite apie 5 minutes, atvėsinkite ir sugrūskite prieskonių grūstuvėje. 
Dubenyje išmaišykite kambario temperatūros sviestą, su cukrumi. Sudėkite iš vanilės ankšties išskobtas sėklas, tarkuotą citrinos ir apelsino žieveles (apie 1 arb.š.), išmaišykite ir po vietą pradėkite dėti kiaušinius. Kai vieną išmaišote iki vientisos masės, įdėkite kitą. Tada sudėkite maskaponės sūrį, miltus ir kepimo miltelius. Išmaišykite iki vientisos masės, bet ilgai nemaišykite, tik kol gausis vientisa masė. 
Persikų ar nektarinų kraštus nupjaukite, jas supjaustykite riekelėmis ir palikite papuošimui. Visą likusį vaisių supjaustykite nedideliais kubeliais ir įmaišykite į tešlą. 
Sudėkite tešlą į kepimo formeles. Ant viršaus sudėkite atidėtas vaisių riekeles. Apiberkite žiubsneliu cukraus.
Kepkite orkaitėje apie 20-25 minutes, kol bus pakilę, auksinės spalvos pyragėliai.
Pateikite pyragėlius šiek tiek šiltus arba jau atvėsusius. Geriausia suvalgyti per 24 valandas.


Almost a week ago I ordered Honey&Co family team cookbook that will be delivered by my cousin from London, UK, to Lithuania, where I am going to start my holiday next week. This made me think how wonderful it is to have cousins that despite differences are still part of your family and know you the way you are. 
Yesterday my daughter's cousin was visiting us for a day and I loved watching my girl chatting, playing and enjoying time. It was a lovely day with little ladies so we just had to make some little cakes. I just grabbed a recipe from the latest Honey&co baking cookbook and made these wonderful mini loaves that can be called muffins as well. As I had some nectarines, I used them instead of peaches and substituted mascapone cheese with some strained Turkish yogurt (tr. süzme yogurt) and it all turned out great. Girls had  lovely time, enjoyed stirring and whisking! And then it was even more fun to eat them! We loved a bit unusual combination of fruit and fennel seeds but it worked! A must-try recipe!

Nectarine, vanilla, and fennel-seed mini loaves


makes 8 mini loaves or 12 regular muffins

What you need:
1 tsp fennel seeds
125g butter
225g caster sugar, plus 2 tbsp for sprinkling the top
1/2 vanilla bean, seeds scraped
1 lemon zest
1 orange zest
3 eggs
125 g mascapone cheese(I used Turkish süzme yogurt)
160g flour
1/2 tsp baking powder
2 nectarines or peaches
What you have to do:
Preheat the oven up to 190C. Line mini loaf pan with some parchment paper or line muffin pan with some paper linings.
Toast fennel seeds in a pan for 5 minutes over medium heat. Let them cook and then crush them until powder.
In a bowl mix soft butter with sugar until combined. Add vanilla seeds, orange and lemon zest. Start adding eggs. Add one and mix until combined, then add another. Then add mascapone cheese, flour and baking powder and mix until smooth but do not over mix it.
Cut off the sides of peaches or nectarines, slice these sides and use the slices for decoration. Cut the remaining fruit into cubes. Add the pieces into the batter and mix it.
Scoop the batter into the baking pan. Top it with reserved slices of fruit and sprinkle with some sugar. Bake in the oven for 20-25 minutes until raised and golden brown. 
Serve warm or cool. Try to consume during the first 24 hours. Enjoy!





Wednesday, July 15, 2015

Spinach pie / Ispanakli borek / Pyragas su špinatais

Šią savaitę baigiasi Ramadano mėnuo, tai laukia visas ilgas savaitgalis išeiginių ir daug 'şeker' (lt. cukrus arba saldainiai), giminių, borekų ir baklavų. Oi ne, aš čia per daug užsisvajojau, tikrai nieko tokio pas mus namie nebus, gal tik boreką iškepsiu. 
Borek'ai arba visokie miltniai pyragai ar pyragėliai su įvairiais įdarais nepaprastai mėgstami mano ir visų turkų namuose. Tiesą sakant aš pati stengiuosi jų nevalgyti, bet mano vyrui kalbos apie gliuteną ir šiaip miltų atsisakymą yra tiesiog juokingos, dažniausiai užbaigiamos suvalgant didžiulį kepalą duonos čia pat vakarienės metu. Taigi per tiek metų kartu aš jau nustojau kovoti su malūnais ir iš dalies man patinka kepti visus miltinius dalykus. Lyg kokia lengva terapija. Beto, puikiai tinka turkiškiems svečiams, nes jie dažniausiai net nėra girdėja apie gliuteną ir visas kalbas tiesiog priskirs prie 'yabanci' statuso ( yabanci reiškia užsenietis, arba svetimas, nepažįstamas, tačiau dažnai gali turėti šiek tiek neigiamą reikšmę, ypač šnekamojoje kalboje, kai kalbama apie užseniečio ar šiaip atvykėlio nesusigaudijimą turkiškose tradicijoje ir kultūroje). Puikiai tinka iškyloms ir kai tiesiog galva tuščia. 
Turkės borekus dažniausiai gamina iš pirktinės tešlos - yufka arba sluoksniuotos tešlos. Močiutės ar tradiciškesnės moterys vis dar minko ir kočioja naminę tešlą. Sluoksniuotą naminę tešlą aš jau moku pasigaminti ir iš jų nuostabaus skonio ragelius iškepti, bet su namine dar vadinama filo tešla dar sunku. Sunku pirmiausia dėl to, kad tam reikia ilgų metų treniravimosi ir įgudžių. Mano vyro šeimoje nėra nieko, kad tuo užsiimtu ir tinkamai išmokintu, todėl belieka pačiai bandyti. Tiesa, kolegės mama pažadėjo išmokinti baklavą naminę gaminti, bet saldiems patiekalams naudojama šiek tiek kitokia filo tešla. Sūriems kepiniams tešla daug paprastesnė ir jos taip plonai nereikia kočioti, nors aš stengiausi ir visai neblogai gavosi. Ką jau ten neblogai, tiesą sakant skaniai, daug skaniau nei pirktinė tešla. Vietoj tradicinio sviesto naudojau alyvuogių aliejų, ne tą extra-virgin arba ypač tyrą ir žalsvą, bet truputėlį paprastesnį, kuris tinka karštiems kepiniams ( Lietuvoje nelabai žinau kokie parduodami, tik mačiau mažus buteliukus, baisiai brangius ir kelis kartus aliejus buvo kartokas, tai mano nuomone jau pasenęs ir netinkamas valgiui, nes vietoj to kad patiekalą pagardintu, jį tiesiog sugadina. Todėl nesistebėjau puseserės ar draugės komentarų, kad jos jo paprasčiausiai nemėgsta). 
Receptą susiradau kulinarinėje knygoje, nes juk pirmas kartas, per daug nesinorėjo eksperimentuoti, bet vistik padariau pagal save, nors įkvepėja buvo Diane Konchilas išleidusi žavią knygą apie Graikijos regijono Ikaria virtuvę - Ikaria: Lessons on Food, Life and Longevity from Greek Island where People Forget to Die,  
Graikiškas maistas man nepaprastai artimas, ne todėl kad tai kaimyninė šalis Turkijai, nes realiai Egėjo jūros pakrantė iš ties ir valgo tą patį, ką valgo graikai, tik be kiaulienos ( o kodėl? Čia jau istoriją pasiskaitykite), bet todėl kad ji nepaprastai gardi ir dar tai pirmoji Viduržiemio jūros šalių pakrantės virtuvė su kuria susipažinau beveik metus gyvendama Vokietijoje ir  dirbdama Graikų restorane. Mane Italų virtuvė per daug nežavėjo dėl makaronų ( čia tada maniau, kad italai tik makaronus ir picas valgo, dabar jau šiek tiek daugiau žinau ir žaviuosi itališka virtuve!), be kurių aš galiu ilgai ir laimingai gyventi jų neprisimenant, bet tai ką turi Graikijos ir Turkijos virtuvės man yra nepaprastai artima mano skonio receptoriams ir  todėl visada seku graikiško maisto tinklarasčius, turiu ne vieną graikiškos virtuvės receptų knygą. Tiesa, net viena lietuvaitė rašo saldų tinklaraštį tiesiai iš Graikijos, kur gyvena ir studijuoja lyg ir konditeriją ( kai prisiminsiu, įdėsiu nuorodą arba jei jau esatę atradę prašyčiau man priminti komentaruose, nes jos blogas tikrai puikus!)

Naminės filo tešlos pyragas su špinatais


2 dideli pyragai (30cm skersmens)

Reikia:

filo tešlai:
3 1/2 st miltų
1 arb.š. druskos
1 st vandens
1/2 st alyvuogių aliejaus tešlai ir dar apie 100ml tešlai aptepti 
1 valg.š. raudonojo vyno/ vynuogių acto
kočiojimui dar reikės apie 1 st krakmolo

įdaras:

2 svogūnai
2 skiltelės česnako
1 saldi raudonoji paprika
400g šviežių špinatų
druska ir juodieji pipirai pagal skonį
2-3 valg.š. alyvuogių aliejaus kepimui

Gaminam:


Pirmiausiai pasigaminkite tešlą. Dubenyje sumaišykite miltus ir druską, viduryje padarykite duobelę ir į ją supilkite vandenį, aliejų, actą. Iš pradžių maišykite šaukštu, tada pradėkite minkyti rankomis. Reikės minkyti apie 10-12 minučių kol tešla gausis vientisa ir elastinga. Išminkę tešlą padalinkite ją į 2 dalis. Kiekvieną dalį padalinkite į 6 gabalėlius ir uždenkite maistine plėvele. Palikite tešlą subręsti apie 1 valandą. 
Pasiruoškite įdarą. Nulupkite svogūnus, česnaką ir smulkiai supjaustykite. Papriką susmulkinkite nedideliais kubeliais. Špinatus kruopščiai nuplaukite ir supjaustykite. Didelėje keptuvėje įkaitinkite aliejų ir sudėkite svogūnus ir česnakus. Pagardinkite druska, juodaisiais pipirais. Kepkite kol pradės minkštėti, tada sudėkite paprikas, toliau kepkite apie 5 minutes. Pačioje pabaigoje sudėkite špinatus, šiek tiek pamaišykite kol sukris ir nuimkite juos nuo ugnies. Atvėsinkite.
Pyragui reikės didelios kepimo formos, apie 30 cm skersmens. Ją ištepkite alyvuogių aliejumi. Įkaitinkite orkaitę iki 180C. 
Vienam pyragui reikės 6 tešlos gabalėlių, t.y. kočiosite 6 sluoksnius. Imkite vieną tešlos gabalėlį, apiberkite stalo paviršių krakmolu ir kočiokite kuo plonesnį apvalų tešlos lakštą. Jis turėtų būti apie 40 cm skersmens. Dėkite pirmą sluoksnį į kepimo indą, kraštai turi užsilenkti ant indo kraštų. Aptepkite alyvuogių aliejumi. Pakartokite tą patį su dar dviejais tešlos gabalėliais. Ant 3 sluoksnių dėkite pusę įdaro ( kita pusė kitams pyragui). Tada vėl iškočiokite 3 plonyčius tešlos sluoksnius, kurį kiekvieną aptepkite alyvuogių aliejumi. Pats paskutinis sluoksnis gali būti šiek tiek mažesnis, apie 30 cm. Pyrago kraštus susukite ir tokiu būdu suformuokite pyrago kraštus. Aptepkite aliejumi. Įpjaukite pyrago vidurį, kad gautumėte stačiakampius, bet kraštus palikite nepjaustytus. Pagaminkite ir antrą pyragą, arba tešlą užšaldykite. 
Kepkite orkaitėje apie 40 minučių kol gražiai apskrus ir tešla taps traški. Pateikite šiltą su salotomis ar užkandžiais. 

Tomorrow is the last day of Ramadan month and many Turkish ladies will start baking large trays of baklava and boreks - Turkish savory pastries with different kind of fillings. Even though younger ladies use store-bought yufka, traditional ones still buy a few bags of flour, sit on a floor with a special round table and a long thin rolling pin and start making boreks. 
I have always wanted to make home-made phyllo dough myself so eventually I felt I was ready and started kneading hamur - dough. The inspiration I got from Diane Kochilas who has written a cookbook on Greek regional food of Ikaria island. Greek and Turkish food, especially Aegean sea region, have so much in common that is why it's so close to my taste buds and of course my family  and our guests always enjoy something new but at the same time traditional on our table.Here's my try on spinach borek with Greek and Turkish twist.

Spinach pie

makes 2 large pies

What you need:

 phyllo dough:
3 1/2 cup flour
1 tsp salt
1 cup water
1/2 cup olive oil for dough and 100ml to brush each layer of dough
1 tbsp red wine vinegar
1 cup of starch for rolling the dough

filling:

2 onions
2 cloves of garlic
1 sweet red pepper
400g fresh spinach
salt and black pepper to taste
2-3 tbsp olive oil

What you have to do:

Make dough by combining flour and salt in a bowl. Make a well in the middle and add water and 1/2 cup of olive oil. Start mixing the dough with a spoon then start kneading. You should keep kneading for about 12 minutes until it's elastic and smooth. Divide the dough into half ( each half will be for each pie), then divide each piece into six smaller pieces. Cover the dough with a clean cloth or a cling film and leave it to rest for 1 hour. 
Make the filling. Peel and finely chop onions, garlic, red pepper. Wash spinach thoroughly. Preheat the oil in a pan and add the onion and garlic. Saute them for 5 minutes, then add red pepper and continue cooking until soft. Add spinach and stir it until wilted for a minute or so. Remove from the heat and leave it to cool.
Preheat the oven up to 180C.
Start rolling the dough. For one pie you will need 6 pieces of dough that you had left aside. Use starch ( wheat or corn starch) to dust the counter for rolling. Each time sprinkle with a little to avoid sticking. Brush a 30cm in diameter baking tray with some olive oil. Roll the first piece of dough into a thin circle (about 40 cm in diameter) and transfer it onto a baking dish. Leave the sides lie over the sides of the dish. Brush the dough with olive oil. Roll out the other two pieces of dough and brush with olive oil. Spread half of your filling ( reserve the other for another pie) and top it with the other three layers of thinly rolled dough brushed with olive oil. The very last layer can be smaller, about 30 cm in diameter. Roll the sides of the pie and pinch them a bit. Brush with olive oil one more time and bake it in the oven for about 40 minutes until golden brown and crispy. Make another pie. 
Serve your pies warm with some salad or snacks. Enjoy!



Saturday, July 11, 2015

Kıymalı gül böreği - Rolled ground beef pastries / Pyragėliai su kepinta jautiena


 Vasara mano darbe prasidėjo su pokyčiais valgyklėlėje. Senieji valgyklos (o gal vistik kavinukės, nes ji visai ne tokia valgykla, kurią prisimenu iš savo mokyklos laikų) darbuotojai nusprendė daugiau nebetęsti savo darbo, tai jų vietą pakeitė vyrukas, kuris paskutiniu metu jau dirbo padėjėju, tai patvarkydavo klases pasibaigus pamokoms, tai kondicionierius įjungdavo ar išjungdavo ir pan. O tas vyrukas ne šiaip sau darbininkas, pasirodo jis daugiau nei 15 metų dirbo prekeiviniuose laivuose, tiksliau tų laivų virtuvėse, kur gamindavo jūreiviams. Tai įsivaizuokite žmogų su tokia patirtimi! Žinoma, jis puikiai įsijautė į savo darbą mūsų valgykloje. Pasirūpino kavos aparatu (ne tik arbatos, be kurios nei dienos Turkijoje), orkaite ir viskas prasidėjo! Kas dieną jis prikepa kelių rūšių bandelių, pyragų, o štai kartą iškepė šiuos 'borekus' - pyragėlius su kepintos mėsos įdaru. Mes visi supuolėme juos ragauti, nes tikrai buvo skanu ir mes gal buvome išalkę. O iš tiesų juos labai paprasta iškepti namuose, tik jei turite 'yufkos'. Yufka, tai plona tešla, fillo tešlos giminaitė, tik šiek tiek storesnė, ir ji paprastai naudojama nesaldiems kepiniams, kaip turkai sako, borekams kepti. Lietuvoje yufka yra parduodama Eastanbul parduotuvėse, tiesa, internetu ši tešla nepardavinėjama. Kitose šalyse yufką nusipirksite turkiškų arba Vidurio Rytų prekių parduotuvėse. O Turkijoje rasite visuose prekybos centruose, turguose šalia sūrių arba kiaušinių, tiesiog pamatysite didžiulias krūvas yufka lakštų. Turguje arba specialiose yufka parduotuvėse ji bus šviežiausia ir skaniausia. Jei kartais pirksite vakume, tai patarčiau prieš gaminant užkloti šiek tiek švariu vandeniu apipurkštu rankšluosčiu, nes tokiu atveju ji taps labiau lanksti ir vyniojant nesutrupės, todėl pyragaičiai gausis gražesni. Šviežios yufka nereikia niekuo apipurkšti, nes ji ir taip būna lanksti ir skani!Taigi gaminame!

Pyragėliai su kepinta jautiena

4 asmenims/ 8 pyragėliai

Reikia:

200g maltos jautienos
1 svogūnas
1 nedidelė raudonoji paprika
druska ir juodieji pipirai pagal skonį
žiubsnelis džiovinto čiobrelio
2 yufka lakštai
50 ml alyvuogių aliejaus
100ml vandens (arba pieno)
1 kiaušinis
2 valg.š. sezamų ir juodgrūdės sėklų

Gaminam:


Nulupkite svogūną ir smulkiai supjaustykite. Papriką taip pat smulkiai supjaustykite. Keptuvėje įkaitinkite šiek tiek aliejaus ir sudėkite svogūną, papriką, maltą jautieną. Pagardinkite druska, juodaisiais pipirais, čiobreliu. Kepinkite apie 10 minučių ant nedidelės ugnies, kol mėsa bus iškepusi. Šiek tiek atvėsinkite. Galite įdarą pasiruošti iš anksto, gal net iš vakaro.
Įkaitinkite orkaitę iki 190C. Kepimo skardą ištieskite kepimo popieriumi.
Yufka lakštus, kurie būna apskritimai, padalinkite į ketvirčius. Taigi gausite 8 ketvirčius iš 2 lakštų. Dubenėlyje sumaišykite vandenį ir aliejų. Imkite vieną yufkos lakšto ketvirtį ir aptepkite šiuo mišiniu. Plačiojoje lakšto pusėje apibarstykite 1-2 šaukštais mėsos įdaro. Paskleiskite vienodai, bet per daug nedėkite. Susukite tešlą į ritinėlį, pradedant plačiuoju kraštu. Ritinėlį susukite į apvalų pyragaitį. Pagaminkite likusius pyragaičius/borekus. Sudėkite ant kepimo skardos. Dubenėlyje išplakite kiaušinį ir juo aptepkite visus pyragėlius, apibarstykite sezamų ir juodgrūdės sėklomis. 
Kepkite orkaitėje apie 25-30 minučių kol gražiai apskrus. Pateikite šiltus, nors puikiausiai gali būti valgomi ir šalti. Skanaus!


This summer started with a new canteen guy at work. He is not just a regular guy. It turns out that he's spent over 15 years working in ships and cooking for sailors. Since the very first day he has made some changes that make everyone happy! Here we have a new coffee-maker with fresh coffee most of the time, fresh Turkish breakfast buns taken straight out of the new oven. He also makes different kinds of cakes and pastries to feed the whole bunch of people. Last weekend he made some boreks filled with ground beef. I enjoyed them so much that the very same day went to buy some meat and fresh yufka - fillo-like pastry just a bit thicker. It can be bought in all Turkish supermarkets, special yufka shops or street markets. In other countries you should look for Turkish or any other Middle Eastern food shops. 

Kıymalı gül böreği - Rolled ground beef pastries


serves 4/ 8 pastries

What you need:


200g ground beef
1 onion
1 red pepper
salt and black pepper to taste
a pinch of dried thyme
2 yufka sheets
50ml olive oil
100ml water (or milk)
1 egg 
2 tbsp sesame and nigella seeds

What you have to do:

Prepare the filling. Peel and finely chop onion. Cut red pepper into small cubes. Preheat a pan with some olive oil, add the vegetables and cook them for about 10 minutes on a medium-low heat. Season with salt and black pepper. When meat is cooked, remove from the heat and cool it a bit. You can prepare the filling in advance.
Preheat the oven up to 190C. Line a baking tray with some parchment.
Cut the circular yufka sheets into quarters. You should have 8 quarters from 2 sheets. In a bowl mix olive oil and water. Brush each sheet with this mixture. Sprinkle each piece with 1-2 tablespoons of meat filling. Don't add too much or yufka might crack while rolling. Roll the pieces of yufka into logs, then roll them again to make round pastries. Arrange them on the baking tray. Whisk the egg in a dish. Brush boreks with the egg and sprinkle with sesame and nigella seeds. Bake in the oven for 25-30 minutes until boreks are golden brown and crispy on the outside but soft inside. Serve warm. Enjoy!






Friday, July 10, 2015

Zucchini and mint salad / Cukinijų ir mėtų salotos

Tokias salotos galiu valgyti kas dieną ir gal net tu kartus! Dabar kai cukinijos tokios gražios ir dar nespėjusios peraugti, tai tiesiog vienas malonumas! Jas truputį pakepinu ant griliaus, keptuvės ar orkaitėje, tada apiberiu riešutais, keliais lapeliais mėtų ar kitų žalių aromatingų lapelių ir štai puikiausios salotos! Juk vasara.

Cukinijų ir mėtų salotos

4 asmenim

Reikia:


6 nedidelės cukinijos (didelio sprindžio dydžio, dar su mažom minkštom sėklom)
1/2 st migdolų (be odelės)
2 valg.š. kedrinių pinijų
1 saldi raudonoji paprika
1 mažas svogūnas
1 česnako skiltelė
1/2 citrinos sulčių
2 valg.š. alyvuogių aliejaus, plius šiek tiek kepimui
druska ir juodieji pipirai pagal skonį
saujelė mėtų lapelių

Gaminam:

Cukinijas nuplaukite ir supjaustykite 1 cm storio riekelėmis. Apiberkite druska. Įkaitinkite elektrinį grilių ar keptuvę, ir apšlakstę alyvuogių aliejumi apkepkite kol cukinijos suminkštės, apie 2-3 minutes. 
Įkaitinkite sausą keptuvę ir tada sudėkite migdolus. Pradėjus skrusti, suberkite kedrines pinijams (joms reikės mažiau laiko). Dar apie minutę paskrudinkite ir nuimkite nuo ugnies. Atidėkite.
Papriką supjaustykite nedideliais kubeliais. Mažą svogūną nulupkite ir taip pat supjaustykite nedideliais kubeliais. Keptuvėje įkaitinkite šlakelį aliejaus, sudėkite papriką, svogūną ir pakepkite kol pradės minkštėti. Apiberkite šiek tiek druska ir juodaisiais pipirais. 
Nulupkite ir smulkiai sutarkuokite česnaką. Dubenėlyje sumaišykite česnaką, šiek tiek 
druskos, juodųjų pipirų, citrinos sultis, alyvuogių aliejų.
Ant didelės lėkštės sudėkite kepintas cukinijas, paprikas su svogūnu, ant viršaus suberkite riešutus. Apšlastykite padažu. Apdėkite mėtos lapeliais. Skanaus!


I could eat this salad every day, even twice a day! Why not? It has all the flavors I like so with all those zucchinis in the markets, it's a must try dish. It's also summer, so when if not now we should enjoy that bountiful of vegetables. Have a go!

Zucchini salad

serves 4

What you need:

6 small zucchinis
1/2 cup almonds
2 tbsp pine nuts
1 sweet red pepper
1 small onion
1 garlic clove
1/2 lemon juice
2 tbsp olive oil, plus some more for frying
a handful of fresh mint

What you have to do:

Slice zucchinis into 1 cm slices. Season with some salt. Preheat electric grill or a pan and grill or fry them until they are soft, for about 2-3 minutes, with a little drizzle of olive oil. 
In a dry pan toast almonds. When almonds start to get color, add the pine nuts as they need less time. Toss them a few times. Remove from the heat and set aside. 
Deseed red peppers and cut into cubes. Peel and finely chop onion. Preheat a pan with some olive oil and saute peppers and onion for 2-3 minutes until they start to get soft. Season with salt and black pepper. 
Peel and finely grate garlic. In a bowl mix garlic, salt, black pepper, lemon juice and olive oil. 
On a serving platter arrange zucchinis, red pepper, onion, toasted almonds and pine nuts. Drizzle with the dressing. Arrange mint leaves on the top. Serve and enjoy!



Wednesday, July 01, 2015

Semizotu cacık - Purslane with yogurt and mint/ Sultenė su jogurtu ir mėtomis

Sultenė, ypač laukinė, yra vienas iš nuostabiausių atradimų Turkijoje, o dabar jau ir išopuliarėjusi Lietuvoje. Netgi mano mamos darže kartą pasėta, taip išsibujojo, kad jau kelis metus visai nereikia sėti, tik aprauti, nes ji iš tiesų yra piktžolė, tik labai jau maistinga ir iš ties skani. Laukinė sultenė turi kietesnį kotelį, kuris gali būti netgi rausvas, turėti mažesnius lapus, netgi skoniu šiek tiek rūgštesnė. Turkijoje ji naudojama tiek karštiems patiekalams, tiek šaltiems, bet pats populiariausias būdas yra pateikti su jogurtu, šiek tiek apibarsčius džiovintomis mėtomis. Tai gali būti salotos su daugybe jogurto, gali būti ir šaltsriubė, jei šeimininkė sugalvoja įpilti vandens. Įdėjus agurko, tai tampa cacik, arba graikiškos tzaziki giminaitė. Būtent toks būdas ir yra mėgstamiausias mūsų šeimoje. Ar tai šiltas pavasaris, ar vasara, ypač prie mėsos patiekalų, toks gaivus užkandis/sriuba yra tikrai puikus dalykas. Taigi štai kaip aš jį gaminu!

Sultenė su jogurtu ir mėtomis


4-6 asmenims kaip užkandis

Reikia:


500ml tiršto natūralaus jogurto (turkiško arba graikiško tipo)
150ml vandens
2 skiltelės česnako
1 agurkas
1 st pjaustytų sultenių (nedidelė saujelė)
druska ir juodieji pipirai pagal skonį
1/2 arb.š. džiovintos mėtos
1 valg.š. alyvuogių aliejaus
žiubsnelis aitriosios paprikos

Gaminam:

Jogurtą sumaišykite su vandeniu ir šiek tiek paplakite, kad gautųsi vientisa masė. Jei norite gaminti tik salotas, vandens galite nepilti. 
Nulupkite ir smulkiai sutarkuokite česnakus. Agurką nulupkite ir supjaustykite mažais kubeliais. Sultenę smulkiai supjaustykite. Sudėkite česnaką, agurką, sultenę į jogurtą, pagardinkite druska, juodaisiais pipirais. Gerai išmaišykite. Pabaigoje įberkite džiovintos mėtos. Atšaldykite.
 Prieš pateikiant apšlakstykite alyvuogių aliejumi, dar užberkite šiek tiek mėtų ir aitriosios paprikos! Skanaus!

Purslane or pigweed, whatever you choose to call it, is one of the best vegetables I found here in Turkey. I love its tart flavor and all the good things that you get eating it. Yes, it's not just delicious, it's also healthy. Turkish have a number of ways of cooking it but most common, though, is serving it with yogurt and mint as a side, appetizer or cold soup during summer months. It's also my favorite way. 
A few years ago I brought some seeds to my mum's garden in Lithuania and now it's all over, just keep eating. So waiting holidays in there. But here's the recipe.

Purslane with yogurt and mint

serves 4-6 as an appetizer

What you need:
500ml thick Turkish or Greek yogurt
150ml water
2 cloves of garlic
1 cucumber
1 cup of chopped purslane (a handful)
salt and black pepper to taste
1/2 tsp dried mint
1 tbsp olive oil
a pinch of red pepper flakes

What you have to do:
In a bowl mix yogurt and water. Whisk until smooth. You may skip water if you want to serve it as a salad.
Peel and finely grate garlic. Peel and finely chop cucumber. Chop purslane. Add garlic, cucumber, purslane into the yogurt, season with salt and black pepper, add some mint. Stir it well. Chill it before serving.
Just before serving drizzle the dish with some olive oil, sprinkle with some dried mint and red pepper flakes. Serve and enjoy!